8. S. O. S. TITANIC!
Amikor Jan Kovalce
elrobogott az elsőtiszt mellől, két dolognak örült nagyon.
Először, hogy visszamehet az árbocra értesíteni Fleet matrózt,
másodszor pedig annak, hogy távoli rajongásának tárgya, Murdock
kapitány felszólította arra, hogy keresse fel a Hídon. Tehát ezt
is eléri még: láthatja a Hidat!
Nem volt könnyű feladat
átverekedni magát az őrségeken, hiszen nem ismert minden
tengerészt,és azok sem ismerték őt.
A csónakfedélzetről
kijutott, de annál nehezebben ment visszakeveredni a
raktárfedélzetre, vagyis a hajó előrészére, az árbochoz. A
kijárót elzárták, s a fegyveres őrök kérlelhetetlenek voltak.
− Murdock úr elsőtiszt
parancsát viszem! − fakadt ki Jan, amikor visszalökte az egyik
fegyveres matróz. − Az árbocőrhöz megyek!
A tengerész, nem nagy
kedvvel ugyan, de nevetett.
− Beszélhetsz, fickó!
Egy szavadat sem hiszem. Miért nem mégy vissza a szüleidhez?!
Jan dulakodni kezdett.
− Engedjen, engedjen!
Fleet úr vár, értse meg! Fleet úr a barátom!
Ki tudja, mint végződött
volna ez a párviadal, ha nem bukkan fel maga Fleet, aki kezdte már
unni a hiábavaló várakozást.
− Hé, Fiókcápa, mi
van veled, miért nem jöttél?
Jan dühösen kiáltotta:
− Nem ereszt ez a vörös
képű! Nem hiszi, hogy parancsot hoztam.
Fleet a fiú vállára
tette hatalmas tenyerét.
− Halljam a parancsot,
Fiókcápa!
− Murdock kapitány
üzeni: hagyja ott a helyét, és jelentkezzen velem együtt a Hídon!
− Veled együtt? −
hüledezett Fleet.
− Bizony így, Fleet úr!
− Hát akkor gyerünk −
intett a jelzőmatróz. − De előbb lemegyünk a kojéba. Fiókcápa,
mert gyanakszom, hogy utoljára látom a fekhelyemet. Te pedig,
cimbora − fordult a fedélzeti őrhöz −,máskor válogassad meg,
kit tartóztatsz fel. Ez a legényke a legjobb barátaim közé
tartozik.
Sietve megindultak a
folyosón, hogy lejussanak a főfedélzet alatti harmadik
fedélzetsorra.
Jan most látta igazában,
mi történik a Titanicon.
Most eszmélt rá, hogy
valami igen nagy baj lehet, valami szörnyűséges esemény történik.
Riadt, kétségbeesett emberek állták el a folyosókat. Voltak,
akik felöltözve várták a bekövetkezendőket, voltak, akik
magukra kapott mindenféle öltözékben remegve lapultak a folyosó
falához. A legtöbben táskákat, kabát- és takarótömegeket,
mindenféle csomagot őriztek, nyaláboltak, vagy azokra telepedve
értetlenül, megdöbbenve várakoztak. Akadtak többen, akik egyik
helyről a másikra bőröndöket cipeltek, nők hatalmas
kalapdobozaikat, gyerekek a játékaikat féltették, óvták.
Lassan, különös módon igen lassan kezdett csak úrrá lenni a
rémület. Ha elment előttük egy-egy tengerésztiszt vagy altiszt,
matróz, − megrohanták, kérdéseikkel faggatták. Fleet is így
járt. Alig tudtak Jannal továbbjutni az alsóbb folyosókon,
lépcsőlejárók téresebb helyein.
A rémület alulról
terjedt felfelé.
Előbb a fedélköz, a
harmadik osztály utasai döbbentek rá arra, hogy a hajó szörnyű
veszedelemben van!
− Tengerész úr −
fogta meg egy idős asszony Fleet posztózubbonyát. − Tengerész
úr, mi lesz velünk? Nézze, a lányom, két unokám van velem. A
férfiak odaát várnak! Mi lesz velünk?
Fleet megállt egy percre.
Nyers, egyszerű szívében a megértés kalapált.
− Mi lenne, asszonyom,
mi lenne? Viszontlátják a férfiakat. Ezt én mondom, John Fleet,
aki már megélt egy-két hajóbalesetet- – Fel a fejjel,
asszonyom! Nincsen ok a félelemre!
S továbbrohantak. Amikor
leértek a H fedélzetre, Fleet megállt.
− Te, Fiókcápa, erre
van valamerre a kabinod?
− Erre, a harmincötös.
A szállásmestereké a tizenötös.
− Hát akkor, Fiókcápa,
azt ajánlanám, keresd meg a kabint, szedd össze, amit nagyon
szívelsz,és utána uzsgyi, utánam! Várlak a kojéban!
Jan csodálkozott.
− Azt előbb azt mondta
a néninek…
− Lárifári, Fiókcápa,
mondtam, mondtam! Neked meg ezt mondom: ami kedves, vedd magadhoz!
Nó, igyekezz!-
Fleet továbbsietett.
Jan megállt.
Mentőcsónakban - korabeli rajz túlélők elmondása alapján |
Egy szobapincér rohant el
mellette, és üvöltött:
− Emberek! Hé, emberek!
Jön a Carpathia! Jön a Carpathia! A Hídról kiabálják! Jön!
És végigszállt a
kiáltás:
− Jön a Carpathia! Jön
a Carpathia!
Többen sírva fakadtak. A
segítség híre feloldotta az elfojtott rémületet. Itt lenn, a H
fedélzeten, sűrű félhomály volt. A gépházból feltóduló füst
és gőz átvette uralmát.
A szállásmester irodája
előtt olyan nagy csoport gyülekezett, hogy elzárta a folyosót.
− Ha a Hídról
jelentik, hogy jön a segítség, akkor valóban jön! − kiabálta
a csoportnak a kövér szállásmester. − Nyugodjanak meg, így
van!
− Miért nem engedik le
a mentőcsónakokat?! − ordította egy hang. − Hátha nem ér ide
a mentőhajó?
− És talán nem is igaz
az sem, hogy jön a Carpathia!
− Menjen küldöttség a
parancsnokhoz! Követeljük, hogy eresszék le a mentőcsónakokat!
A szállásmester dühödten
kiabálta:
− Oszoljanak szét! A
Titanic nem süllyedhet el! Ezért nem eresztik vízre a csónakokat!
Nem süllyedhet el! Értsék meg − nem, nem, nem!
A derék ember valósággal
elkékült igyekezetében, hogy megértesse magát a lázadó,
rémüldöző utasokkal.
Igen, igen, így volt és
nem másként: a hajószemélyzet nagy része szentül hitte, hogy a
Titanicot a rekeszek minden katasztrófától megvédik. Ezt írták
az újságok, ezt hirdették a White Star prospektusai, ezt
hangoztatták a szakemberek. Ezt hirdette maga Smith commodore, Bruce
Ismay, a tervező Thomas Anderson, a legtöbb tiszt. És mivel az
elsőosztályú utasok a nap különböző részeiben találkoztak a
hajó főembereivel, ugyanígy a másodosztályúak is, érthető
hogy nem mese, hanem
valóság volt, amit később annyit emlegettek: a táncteremben, a
bárban, az étteremben szólt a zene, folyt a pezsgő, az ital,
hangos volt a jókedv.
Maga Astor ezredes, a
„milliomos szállítmány” jelentős hangadója volt az, aki a
bárba visszatántorgó Bruce Ismayt így nyugtatta:
− Csodálkozom, uram,
hogy ennyire kishitű! Ha ott lett volna velem Kubában, mosolyogna
az ilyen kalandon! Fel a fejjel, uraim, igyunk! Nem a mi feladatunk,
hogy megmentsük a hajót. A mi feladatunk, hogy vidáman várjuk a
segítséget. Amikor pedig Lund hadnagy beszólt a bárba, vidáman,
jókedvűen, hogy a Carpathia
Cunard-gőzös útban van
a Titanic megsegítésére, Astor ezredes magasra emelte poharát.
− Éljen! Tudtam, hogy a
segítség nem késhet sokáig! Kubában is így volt. Egyszer
körülkerítettek azok a niggerek! Hittem, hogy segítséget küld
az én Roosevelt Teddy barátom. És nem tévedtem. Most sem. Éljen!
És amikor Jan átküzdötte
magát a lábak, hasak, hátak között, a hajó különböző
részeiből hallotta a kiáltást:
− Jön a Carpathia! Jön
a segítség!
Így azután nem sok
értelmét látta annak, hogy összeszedje cókmókjából a neki
kedves holmit. Fleet úr jót akart, és ha már jót akart, legyen
igaza. Ne mondja, hogy Jan Kovalce nem jó tengerész. Mert amikor
még mit sem sejtve kinézett az árbockosárból, örülve, hogy itt
legalább imbolygást is érez, Fleet megjegyezte:
− Tengerésznek való
vagy, Fiókcápa! Az isten is annak teremtett!!
Jan rettentő büszke volt
erre a dicséretre. Egy igazi, valódi tengerészaltiszt megdicsérte!
A kabinban nem
tartózkodott senki. Az a három úriember, aki Jan hálótársa
volt, java idejét a fedélközi bárban töltötte. Talán most is
ott iszogattak. Mind a hárman hollandusok voltak,gyémántkereskedők.
Jan szerint inkább zöldségkereskedőknek néztek ki. Mayne Reid,
Emilio Salgari és Jules Verne gyémántkereskedői nem ilyen pohos,
kedélyes, finom kezű urak, hanem marcona,pipás, szikár képű,
rideg szívű alakok. És mégis azok voltak: puritán, harmadik
osztályon utazó, kakaót és sört ivó gazdag emberek. Még a
kezükön sem volt egyetlen gyémántgyűrű sem, holott ez
ellentmondott minden szabálynak, legalábbis az olvasmányokban
leírt szabályoknak, ahol az ilyesféle emberek nemcsak gyűrűk
tömegét húzzák az ujjaikra, hanem fülbevalókat is hordanak!
Így azután nem alakult
ki semmiféle különösebb kapcsolat Jan és a gyémántkereskedők
között. Ők tudomásul vették (igaz, nagyon kedvesen, hollandushoz
méltó derűvel), hogy egy magányos gyerek az útitársuk; Jan is
tudomásul vette, hogy a sors nem túl kegyesen bánt vele, se
oroszlánvadászokkal, se kalandra induló katonákkal, se afrikai,
dél-amerikai, sarkvidéki expedíciók hőseivel nem hozta össze a
közös kabinban.
Holott a prágai nagyapa
éppen ilyesfélével biztatta.
− Meglátod, Jan,
nagyszerű dolog lesz ám kabintársaiddal esténként elbeszélgetni!
Biztosan rendkívüli emberekkel kerülsz össze. Az olyan hajón,
mint a Titanic, nem utaznak mindenféle népek!
Jan körülnézett a
kabinban.
Éjszaka volt.
Minél távolabb a Titanictól - ez volt a jelszó |
Igen gyéren világítottak
a kabinlámpák. Egy volt a mennyezeten, kettő a két oldalfalon, az
emeletes ágyak előtt. Az egyik emeletes ágy Jané volt. A négy
igen keskeny szekrény közül az egyik ugyancsak neki jutott. Itt
tartotta bőröndjét, az úgynevezett nagymama-táskát, amit
szégyenkezve hozott el az útra édesanyja parancsára.
− Sok fér bele,
elviszed, fiam! − mondta anyu.
Igaza volt. Nagyapáék
megrakták mindenfélével a ládikó alakú táskát. Sok könyvet
kapott, köztük a kedvenceit, a „Kétévi vakáció”-t, a „Nemo
kapitány”-t, Salgaritól a „Kék hegyek kincsét”-t, Stevenson
„Kincses sziget”-ét, több doboz ólomkatonát, zöld tollas
császárvadászokat, kék dolmányos deutschmeistereket, magyar
huszárokat, amilyeneket Amerikában legfeljebb álmukban láthatnak
a gyerekek. Hozott magával egy réztokos iránytűt, egy pompás
légpisztolyt, egy igazi zsebórát, továbbá lepkegyűjtő
felszerelést, meg hát mindenféle kincset, amire egy vérbeli
fiúnak feltétlenül szüksége van, hogy széppé tegye az életét.
Most mindezt vegye
magához?
Ha igaz, hogy jön a
Carpathia, akkor minek cipeljen annyifélét? Jan tétovázott. Végül
is úgy döntött, hogy az iránytűt és az órát feltétlenül
zsebre vágja. Bármi történik, netán ismeretlen partra kerül,
egyedül vagy másokkal, erre a kettőre feltétlenül szüksége
lesz. Zsebre tette a noteszét is, ami ugyancsak a nagyapa ajándékai
közé tartozott. Ebből is látszik, hogy a nagyapa gondos,
körültekintő ember volt.
− Mindennap írd be utad
élményeit − oktatta a nagyapa. − Valamikor én is így tettem.
Szüleim boldogok voltak, amikor olvasták. Így nem felejtődik el
semmi, hanem öregségedre is megmarad. Majd elolvashatják a
gyerekeid, az unokáid.
Ez az utóbbi nem
nyugtalanította különösebben Jant. De a naplónak örült. Bele
is írt mindenfélét, amit fontosnak tartott. Íme: „Nem igaz, ha
valaki gyerek, nem utazhat egyedül. Mindig akadnak felnőttek, akik
segítik. Különösen a tengerészek ilyenek. Ha felnőtt leszek és
tengerész, én is segítem az egyedül utazó gyerekeket… ”
"Megismertem Murdock kapitányt. Azt hittem, bekapja a fejemet.
Nem kapta be. De azt elhiszem róla, hogy jó néhány bálnát
megölt már, és sok garázda tengerészt leütött. Döntöttem, ha
tengerész leszek, bálnavadászhajóra szegődöm el… ” „Finom
ebédet kaptam az étkezőben. Utána Fleet úr jóvoltából a
matrózszállás étkezőjében voltam. Mócsingos húst ehettem,
aminél finomabbat el se tudok képzelni. Nálunk, odahaza, anyu soha
nem készít mócsingos húst. Ha hazaérek, megkérem, ilyet
csináljon… ”
A tollas szöget kilövő
légpisztolyt is szerette volna magához venni. Hasznos szerszámnak
tartotta arra az esetre, ha védekezni kell, vagy megmenteni valakit
rablók vagy ilyesfélék markából. De a pisztoly nagy volt és
otromba, éppen a légtartálya miatt. És nehéz, mint egy
elefántpuska. Így a légpisztoly a nagymama-táskában maradt,
helyette a vadásztőrt vette magához, amit szintén a nagyapa
adott, de nem Jan, hanem Jan apja számára,akinek kedvenc
szórakozása a vadászat volt. A tőrt felcsatolta a nadrágszíjra,
és ezzel úgy érezte, hogy minden legfontosabbat magához vett.
A könyvekkel kapcsolatban
nem tudott dönteni, bízott aCarpathiában.
Mennyi idő telt el, amíg
Jan a kabinban tartózkodott? Nem sok.
És mégis, egyszeriben
megváltozott minden, ahogy kilépett a kabinból.
− Hé, fiú, fél a D
fedélzetre! Fel! Fel!
Jan hüledezve megállt.
Erős kéz markolta meg a vállát. Ripacsos képű, idős tengerész
volt. Nem éppen barátságtalan, de rokonszenvesnek sem mondható.
Nem messze tőlük a szállásmester kiabált:
− Sajnálom, a
parancsnok így intézkedett! Nők és gyerekek ülnek elsőnek a
mentőcsónakba!
Egy férfi magából
kikelve ordította:
− Nem képzelik, hogy
megválok a családomtól! Követelem, hogy helyet adjanak a
csónakban!
Jan is tiltakozott:
− Kérem, én Fleet úr
után megyek! Meg az elsőtiszthez, Murdock úrhoz. Én ugyanis
Murdock úr rokona vagyok! Kérem, engedjen el!
Mert a ripacsos képű
Jant megmarkolva tartotta, aminek feltehetőleg oka volt. Jan egyre
azon mesterkedett, hogy kiszabadítsa magát.
− Az ördögbe is,
fickó, oda mégy, ahová mondom! Nekem ez a parancsom. Akár rokona
vagy az elsőtisztnek, akár nem, nem érdekel! Felmégy a D
fedélzetre, még akkor is, ha az ördög öreganyjának a kedvence
vagy! Hé, Mike, vedd gondjaidba a gyereket!
Ekkor látta meg Jan, hogy
a ripacsos képű nem egyedül intézkedik. Hét-nyolc tengerész
nagyobb csoportot terelt a keskeny folyosón. Gyerekek, asszonyok
voltak, férfiak nélkül. A Mike nevű jóval fiatalabb volt, mint a
ragyás képű, de legalább annyira erélyes. Elkapta Jan csuklóját,
magához húzta.
− Velünk jössz,
kölyök! Nincs duma! Előre, hölgyek, előre!
És vasmarokkal fogta
Jant, mintha az apja lett volna, aki félti fia életét.
− Engedjen el, nincs
joga, hogy így bánjon velem!
− Kuss! Felfelé!
Gyerünk, hölgyek, gyerünk!
Jan megdöbbent,
kétségbeesett.
− Fleet úr, hol van?
Fleet úr!
Hogyan is hallotta volna
meg Fleet a Jan kiabálását?!
Sokan voltak ezekben a
percekben, vagy inkább: ezektől a percektől kezdve, akik
kiabáltak. Asszonyok tiltakoztak, hogy elválasszák férjüktől,
férjek, hogy így tegyenek feleségükkel. Öregek, nők, férfiak
kiabáltak, sírtak, zokogtak, hogy búcsút kell mondani felnőtt
fiaiknak. Gyerekek üvöltöttek, amikor meghallották, hogy az apu
nem mehet velük, hogy apu ezen a nyavalyás, süllyedő hajón
marad.
Szívszaggató jelenetek
tanúi voltak azok a tengerészek, akiket azzal bíztak meg, hogy
kabinsorról kabinsorra haladva, minden kajütbe betekintve, eleget
tegyenek a parancsnak.
Vajon helyesen cselekedett
Murdock kapitány, amikor Smith parancsnoknak azt a tanácsot
adta,hogy az idősek, az asszonyok és a gyerekek kerüljenek a
mentőcsónakokba? Feltétlenül helyesen. 1309 utas, felnőtt és
gyerek tartózkodott a Titanicon, továbbá
898-an mint személyzet. Az utóbbi − mai szemnek − elképesztően
nagy létszám. De hát a gépházhoz és kazánházhoz több mint
százötven gépész és fűtő tartozott. A kabinszemélyzet
létszáma több volt kétszáznál. Négy zenekara volt az
óriáshajónak, rengeteg pincér, takarító, szakács, közéi
negyven műszaki ember, s végül sok tengerész −fedélzeti
szolgálatos − egészítette ki a létszámot.
A Carpathia magyar hajóorvosa, dr. Lengyel Árpád a mentés egyik lelke |
A csónakokban pedig −
mint azt Murdock átgondolta – hétszáz-hétszázötven embernél
többet valóban nem lehet elhelyezni. Egy-egy kutterben hat-nyolc
pár jó markú evezős és egy kormányos fér el, a többi hely az
utasoknak jut. A nagy mentőcsónakokban ugyanennyi
személyzetre van szükség, de a férőhely valamivel több.
Amikor elhangzott a
parancs, hogy a csónakokat tartóikról le kell engedni a D
fedélzetig, a mentésre kijelölteket pedig a D fedélzetre terelni,
sok idő nem jutott a végrehajtásra. Murdock tudta, mit akar elérni
Smith parancsnok beállításával. Egyrészt az utasoknak látni
kell, hogy a parancsnok intézkedik, és nem valaki más a tisztek
közül. Egy parancsnoknak mindig nagy a tekintélye. Ha az utasok
azt látják, hogy a parancsnok elvesztette a fejét, akkor
könnyebben következik be minden hajótragédia legfélelmetesebb
fejezete, a pánik. A pánik nemcsak az utasokat foghatja el, de ami
még mindennél rosszabb, magukat a tengerészeket is. Amikor néhány
évvel ezelőtt a Bourgogne francia nagy utasszállítót egy
összeütközés következtében halálos seb érte a parancsnok és
a tisztek hibájából,a süllyedő hajót elsősorban a tengerészek
akarták elhagyni, nem törődve az utasokkal. Baltákkal,evezőkkel,
fejszékkel küzdöttek a nekivadult hajósok a kétségbeesett,
agyonrémült utasokkal, akiket egyszerre két ellenség támadt meg:
a süllyedő hajó és a hajó állattá vált tengerészei! Több
mint hétszáz utas lelte halálát − alig néhány száz méterre
a mentőhajótól!
Murdock erre gondolt, s
elsősorban ezért ragaszkodott Smith commodore személyes
irányításához.
− Legyen, Sir, erélyes,
kemény és kérlelhetetlen! − buzdította az elsőtiszt öreg
parancsnokát. −Ha kell, lövessen azokra, akik nem teljesítik
parancsait.
− Kérem, Murdock úr −
nyögte Smith commodore −, legyen mellettem!
− Ha jut idő rá, ott
leszek, uram!
− És mi lesz az
elsőosztályú utasokkal?
Murdock csodálkozva
mondta:
− Ilyen esetben, Sir,
csak utasok vannak! Éppen úgy vonatkozik rájuk az ön parancsa,
mint bárkire!
Ez a beszélgetés a
csónakfedélzeten történt. Még világítottak a fények, amit
csodába illőnek kell mondani.
Lowe és Lightholler
irányította a csónakok leszállítását. Sietni kellett. Egy
ilyen óriás, mint a Titanic, ha megdől, a csónakok leeresztése
nagy gondot, majd megoldhatatlan feladatot jelent. Mivel a halálos
seb a Titanicot jobb oldalán érte, érthető, hogy a dőlés is −
egyelőre még lassan − egyre inkább jobbra történt. Ebben az
esetben a leeresztett csónakok jobbra kilendülnek. Ugyanakkor a
túlsó oldalon, vagyis a hajó bal oldalán, ha a dőlés már
nagyfokú, a csónakok ellenkezőleg − a hajó oldalfalán
szánkáznának lefelé, vagy beleakadnának a fedélzetsorok
kiemelkedő alkatrészeibe.
Az sem volt lehetséges,
hogy a beszállásra akkor kerüljön sor, amikor a csónakok a vízen
vannak. Ennyi riadt, kétségbeesett embert, asszonyt, időst,
gyereket a rendes csónaklétrán nem küldhettek vagy vihettek le a
tengeren imbolygó, lebegő csónakokba.
Egy megoldás maradt: a
tizenhat kuttert és mentőbárkát leereszteni a D fedélzetig, ott
mindenkit beszállítani, majd továbbengedni a tenger szintjére.
− Bruce kapitány, lesz
szíves a leeresztést irányítani - tanácsolta Smith commodorénak
Murdock.− Ha a kutterek már a D fedélzetnél lesznek, akkor a
hajón maradókból nagyobb csoportot vezénylünk ide a
csónakdarukhoz, hogy megtartsák a köteleket. Kérem, Sir, menjen
le a D fedélzetre! Majd követem. Vigyen magával annyi tisztet,
amennyire szüksége lesz, altisztet is.
Ezzel Murdock elfordult.
Valamit mormogott a
Commodore, majd elindult.
Bruce kapitány átvette a
megbízatást. Feszesen tisztelgett Murdock előtt. A tragédia
csodát tett. Bruce rádöbbent arra: egyvalaki van közöttük,
akiben megbízhatnak, aki a legnyugodtabb, legáttekintőbb − az
elsőtiszt.
A csónakdarukat
kifordították. Kiáltások hallatszottak:
- Csigasort feszítsd!…
Kampókra ügyelj!… Csónakszemélyzet, beszállni!…
A jobb oldali csónaksornál
Lowe állt, a bal oldalinál Lightholler.
Murdock hirtelen figyelni
kezdett.
− Gazember! − morogta,
és rohanni kezdett a második kémény felé, ahol egy csónakot már
leereszteni készültek.
− Megállj! Hé,
megállj!
A csillagok élesen
világítottak. Elmúlt egy óra, éjfél után egy óra!
A hold oldalt, leszállásra
készen, ezüstben szikrázott. Aki attól félt, hogy kialszik a
világítás,örömmel láthatta az égi éjszakák legnagyobb
lámpását.
− Megállni!
A steuerbord, vagyis a
jobb oldal negyedik kuttere várt a kilendítésre. Ez a kutter és a
mögötte levő a csónakfedélzet kürtői, szellőztetői, valamint
a sétálópalánk miatt több helyről alig volt látható.
De Murdock éles szeme
mégis olyasmit vett észre, ami felbőszítette.
− Lowe, ide hozzám!
Harold Lowe éppen a Híd
mögötti csónakot ellenőrizte. A mentőcsónakok akkor kerülhettek
kilengésre, ha a vezénylőtiszt megállapította az evezők, a
csáklyák létszámát, az ivóvíztartályok, az élelem, a
kötszerek, a mentőövek hiánytalanságát.
A negyedik kutter
tizenkét evezőse már beszállt a csónakba. A csónakdaruk kifelé
fordultak, amikor Murdock odaért.
− Maga mit keres itten?!
A kormánypadon Harry Lund
hadnagy ült, de nem a megszokott formasapkában, hanem egyszerű
lapos legénységi sapkával a fején, felhajtott köpenygallérral,
összegörnyedve.
− Kifelé!
Lund, akit csak így
emlegettek a tisztek között: a „Szépfiú”, elkeseredett arccal
kimászott a csónakból, belekapaszkodott a daruba, és a fedélzetre
ugrott.
− Azt kérdeztem, hogyan
került ide!
Lund idegesen, rángatódzó
szájszéllel válaszolta:
− A parancsnok
engedélyével, uram!
Murdock kapitány Lowe
hadnagyhoz fordult.
− Tud erről, Lowe?
− Nem tudok.
− Ki ennek a kutternek a
kormányosa?
A leeresztők csoportjából
előlépett egy csónakmester.
− Hogy merte elhagyni a
helyét?
A csónakmester
szabadkozott:
− Nem hagytam el én,
uram, dehogyis hagytam! A hadnagy úr egyszerűen kiparancsolt,
mondván, hogy ő lesz a kormányos! Még azt is mondta, hogy Lowe úr
rendelte így.
Murdock szeme szikrázott.
− A parancsnok rendelte,
Lowe úr rendelte! Én meg azt mondom, Harry Lund úr, hogy maga
hazudik! Hazudik gyáván, aljasul! Menekülni akar a hajóról, mint
a patkányok!
A Szépfiú nevetni
kezdett. Gúnyosan.
− Igenis, menekülni, ha
tudni akarja! Nem vagyok bolond, hogy itt maradjak ezen az ócska
tragacson!
A csónakban ülő
tengerészek, akik feltartott evezőkkel várták a leeresztést, a
daruknál álló, csigasoros kötelekbe kapaszkodó szolgálatosok −
bármennyire is tragikus volt a helyzet −elvigyorodtak.
Murdock keze előrelendült,
szabályosan, villámgyors horogütéssel.
Lund hátravágódott. A
magasba ugrott, hanyatt esett.
A Szépfiú, Smith
commodore kedvence, a hajószalonok dédelgetett tisztecskéje,
általános örömujjongás közepette, elvágódott a fedélzeten.
Az a sok marcona, keménykötésű, sok vihart megért ember, aki
látta ezt a jelenetet, örült a látványnak. Melyik vérbeli
tengerész az, aki elbírja a kikent-kifent tisztecskéket, az
„egyenruhajankókat”, mint amilyen a fölényes, nagyképű Harry
Lund hadnagy is volt?!
− Folytassák, Lowe −
intett Murdock kapitány. − Maga pedig, Lund, azonnal feláll, és
lekotródik a D fedélzetre! Ott jelentkezik a parancsnoknál. De azt
ajánlom, kerítse elő a sapkáját!
Mielőtt elhagyta a
csónakfedélzetet, hogy ő is lemenjen a D fedélzetre, előbb
benézett a távírászokhoz. Phillips és Bride rendületlenül
figyelték a vevőkészüléket, és időnként bekapcsolták az
adást, hogy összeköttetést teremtsenek a közelben levő, de
teljesen elnémult Californiannal és a Carpathiával, esetleg a
többi hajóval is.
− A helyzet változatlan,
uram − jelentette Phillips. − A Californian még mindig
kikapcsolva tartja a marconit. A Carpathia teljes gőzzel közeledik…
− Vállalva a
jégveszélyt − tette hozzá Bride. − Cottam barátom mondta,
hogy így rendelte Rostron kapitány: teljes gőzzel a Titanic
megsegítésére!
− A Race-fok többször
jelentkezett. Továbbadták hívásunkat. Közeledik az
Olympic, a Virginian, a
Baltic − jelentette még Phillips.
Murdock felsóhajtott: az
Olympic! Hej, az Olympic! Miért is vezényelték el, amikor olyan
megelégedetten szolgált ott?…
− Nem óhajt az
Olympickal beszélni, Sir? − kérdezte Phillips.
− Nem! Erre most nincsen
idő. Ha fontos hírt kapunk, ha a Californian jelentkezik, aminél
jobbat elképzelni sem tudok, -megtalálnak a D fedélzeten.
Mindenesetre tudassák a Carpathiával, hogy a mentőcsónakokat
vízre eresztjük, főleg nők és gyerekek, idősek kapnak helyet
bennük. Utána kiosztjuk a mentőöveket és mentő
mellényeket azok között,
akik itt maradnak!
A három férfi egymásra
nézett. Mind a hárman egyet gondoltak: ha a csónakok elmennek, már
csak a mentőövekben bízhatnak? Murdock biccentett.
− Jó munkát!
A távírászok utána
néztek.
Amikor a csónakfedélzet
közepére ért, már csak egy kuttert látott. Lightholler lépett
át a korláton, és telepedett le a kormánypadra.
− Vigyázz! Engedd! −
kiáltotta Bruce kapitány.
Az utolsó kutter is
eltűnt a Titanic csónakfedélzetéről. A csónakdaruknál tízes,
tizenötöscsoportok engedték lassan a csigasorral megerősített
tartóköteleket.
− Vigyázz!… Vigyázza…
Lassan!… Óvatosan!…
Rikkancs kiabálja a szenzációt az amerikai utcán |
Murdock rohanni kezdett.
Le a D fedélzetre,segíteni a parancsnoknak, nehogy baj történjen.
Rohantában megnyitotta a derekára csatolt revolvertáskát. A
lejárónál odaszólt két emberének, Owens és Jenkins
kormányosoknak, akik több társukkal együtt arra ügyeltek, nehogy
illetéktelenek kerüljenek a csónakfedélzetre vagy a Hídra.
− Velem jönnek,
Jenkins! Töltsék élesre a revolvert!
− Már megtettük −
mondta Jenkins. − Nincs ennél különb kerítés, uram!
A D fedélzeten riasztó
látvány fogadta a parancsnokhelyettest.
A nagy előtér, a nyitott
sétagaléria, a belső folyosók zsúfolva riadt, kétségbeesett
utasokkal,ordító, bömbölő, fegyelmet kérő hajószemélyzettel,
síró gyerekekkel, akiket álmukból riasztottak fel,és akik
sehogyan sem tudtak belenyugodni abba, hogy nincsen ágy, fekhely,
hogy állni vagy kuporogni kell, hogy szünet nélkül lökték,
rángatták, tiporták őket.
A sétagaléria korlátja
előtt, mintha csak a víz színén lebegtek volna, lógtak a
mentőcsónakok. Evezőkkel, csáklyákkal tartották vissza azokat a
férfiakat, akiket a kutterek nem vehettek fel.
Az öreg, meggyötört
commodore a lépcsőnél állt, embergyűrűbe fogva. Nem
rendelkezett, de kért, könyörgött.
− Nyugalom, hölgyeim,
uraim, nyugalom!
A teniszbajnok és társa,
a rugbybajnok, éppen azon mesterkedett, hogy bemászik az egyik
kutterbe.
Smith mellett egy férfi
ágált, kiabált. Murdock felismerte: Bruce Ismay volt, az ügyvezető
igazgató, a Titanic rossz szelleme.
− Előbb az elsőosztály
utasai! Előbb az elsőosztály utasai! Kérem, Commodore,
szoríttassa hátra a tömeget!
Murdock felállt egy
ládára, amiben a tartalék lámpákat tartották. Szócső volt a
kezében, úgy rendelkezett.
− A parancsnok
rendeletére: azonnal hagyják el a férfiak a D fedélzetet! Ha
valaki nem engedelmeskedik, fegyvert használunk!
Nyomaték kedvéért
előrántotta revolverét, és a tenger felé lőtt.
− Nők, gyerekek, idősek
itt maradnak! Gyerünk, gyerünk, nincs időnk!
Még kétszer a levegőbe
lőtt. Három revolverlövés volt, nem több. Megdöbbent csend
fogadta a kapitány közbelépését. A szócső, amit az egyik tiszt
kezéből rántott ki, jó segítséget nyújtott.
− Akik az asszonyok, a
gyerekek, az öregek elől akarják elvenni a helyet, nem férfiak!
−kiáltotta a szócsőbe. − Tengerészek, bajtársaim, álljatok
mellém! A Carpathia közeledik. Nekünk be kell várni! De a nők és
a gyerekek nem várhatnak! Rajta, beszállni!
Ezzel ő mutatott megint
példát. Elkapta Bobby Bhert, a tenisz világbajnokát és
Perciwalt, a rugbybajnokot. A két híresség csak azt érezte, hogy
repül hátrafelé, majd még hátrább. Murdock fellépésére egyre
több férfiutas állt a tengerészek mellé. Apák, akik
megértették, hogy a dühös, vad kinézésű kapitány jót akar,
lelkesedve szorították hátrább, egyre hátrább az ellenkezőket.
Ugyanakkor előre segítették, a sétafolyosó szűk terére, a
háttérben levő, ablakokba szorult, lépcsőknél megrekedt nőket,
gyerekeket.
Ölelések, csókok
következtek − sok esetben az utolsó ölelések, csókok!
− Isten veled, Rosemari!
Vigyázzatok a csónakban!
− Vigyázzatok a
gyerekekre!
− Isten veled, Henry!
New Yorkban találkozunk!
− Vegyétek fel a
mentőövet!
− John, a kislány
babája a kabinban maradt! Vedd magadhoz!
Igen, ilyen kiáltás is
elhangzott. Holott nemcsak X. Y. házaspár kislányának a babája
maradt a kabinban, hanem sok száz, ezer bőrönd, táska, csomag,
hajókoffer, mindenféle érték ládája és ládikája is. Mindenki
éppen csak annyit vihetett magával, amit felvett. Kivéve a
gyerekeket: számukra a mamák pokrócot, plédet, élelmet is
magukhoz vehettek. De minden más tiltva volt. A lehető legnagyobb
utaslétszámmal terhelték a kuttereket. Ezért is nem volt szabad
csomagokat az utasoknak magukhoz venni.
A búcsú minden esetben
fájdalmas, kétségbeejtő, megdöbbentő volt. Maga a látvány
félelmetes hatásával lenyűgözte, megriasztotta azokat, akik a
hajón maradtak, de azokat is, akik már a csónakokban ültek.
Az imbolygó trágereken
lengőcsónakok, a vezényszavak, a rendelkezések, a fokozódó
félhomály, a fénysorok kialvása, gyereksírás, búcsúkiáltások
mind hozzájárultak ahhoz, hogy megdöbbentse még azokat is, akik −
mint az evezősök − nem hagytak senkit a süllyedő hajón.
− Isten veletek!
Vigyázzatok!
− Hé, csónakfedélzet!
Kuttereket eresszétek! Eresszétek! A hajógépek némán álltak. A
mélyből egyre nagyobb erővel lehetett hallani a bugyborékoló víz
betörését!
Egy tiszt kétségbeesetten
jelentette Smith commodoré-nak:
− Egymás után
roppannak, Sir, a válaszfalak!
De a commodore nem hallott
semmit. A Commodore csak nézett, a csónakokra meredt üveges
szemekkel, végsőkig elkeseredve. Ez lett a Kék Szalag elnyerésének
vége! A D fedélzet pereme mellett állt, két leeresztésre váró
kutter között. És tisztelgett. Sapkája ellenzőjéhez tartotta
reszkető ujjait. Szeméből könnyek hulltak.
Akik a közelében álltak,
hallották, hogy egyre mormogja:
− Bocsássatok meg,
bocsássatok meg!
Ugyanakkor Murdock
kapitány mindent elkövetett, hogy se nő, se gyerek ne maradjon a
halálraítélt hajón.
És küzdött azokkal,
akik életüket akarták menteni. Tudta, hogy vannak becsületes,
kemény férfiak, akik nem is kísérlik meg, hogy helyet szorítsanak
maguknak a csónakokban. Butt őrnagy, az amerikai elnök
szárnysegéde, egész idő alatt a bárban ült, nyugodtan várta az
elkövetkezőket.
− Ön az elnök
szárnysegéde − mondták neki −, követelje, hogy csónakba
szállhasson!
− Nem − mondta Butt −,
katona vagyok, és tudom, mi a kötelességem!
Stead, a híres
Nobel-díjas békeapostol, feleségét besegítette az egyik
csónakba, utána búcsút intett a távozónak, és visszatért a
nagy szalonba.
− Illik, hogy nyugodtan
bevárjuk a Carpáthiát! − hangoztatta.
Igen, voltak hősök is az
utasok között. Nagyon sokan. A jó példa mindig hat, különösen
a bátrak példája. De akadtak mások is, gazdagok, akik óriási
összegeket ígértek, ha beülhetnek a csónakba.
− Senki! − üvöltötte
Murdock. − Senki! Emberek, elő a fegyvert, és lőni, ha kell!
Murdock egyszerre csak
rádöbbent valamire. Hol az a gyerek, akit megismert, és aki oly
talpraesetten viselkedett?
Ahogy végigment a D
fedélzet nyitott galériáján, gyorsan ellenőrzött mindent. Szeme
vizsgálódva figyelte az evezősöket, az utasokat, a csónakok
felszerelését; egyre nagyobb aggodalommal kutatott a fiú után.
Még csak a nevét sem
tudta!.
Csak annyit, hogy hasonlít
legkisebb fiához. Hol van? Hova lett? Arra emlékezett, hogy mondta
neki: jöjjön az árbocőr értesítése után hozzá, fel a Hídra.
De nem jött.
Ejnye, az árbocőr!
Lowe csónakjai már
kúsztak lefelé a tartókon. Roppantak, recsegtek a kötelek.
De a hajó bal oldalán
még csak most kezdték meg a kutterek elszabadítását a D
fedélzettől. −Hórukk, vigyázz!… Hórukk, vigyázz!…
Engedd!… Csáklyákkal igazíts!…
− Hé, Lightholler, hogy
hívják az árbocőrt, aki észrevette a jéghegyet? − üvöltötte
a zsivajban Murdock a másodkapitánynak, aki az első csónakban
ült, és onnan intézkedett.
− Fleet! Fleet a neve!
Amott van, Fleet!
A kutter orrában állt
Fleet, a leeresztő csigasor kampóit őrizte, nehogy elakadjanak.
− Fleet, hé, ember, hol
a gyerek?
Murdock egészen a
korlátra hajolt. Tölcsért csinált a tenyeréből, mert a
szócsövet már átadta az egyik kormányosnak.
Fleet teljes torokból
kiáltotta:
− Jant kérdi, kapitány,
aki velem volt az árbocon?
− Azt hát, hol van?!
Fleet nem
teketóriázott.Egy ugrással a kutter peremére lépett, onnan az
eresztőkötél segítségével a D korlátjára.
− Ugorj be helyettem,
cimbora! − kiáltott egyik társára, aki boldogan foglalta el
helyét a csónakban.
Tisztelgett.
− Kapitány, nem látta
Jant?
− A túlsó oldalon nem
láttam − mondta gyorsan Murdock. − És itt?
− Itt meg én nem
láttam, uram! Azt hittem, hogy a túlsó csónaksornál lehet.
Fleet odakiáltott
Lighthollernek:
− Maradok, uram, mert
van egy kölyök, aki a szívemhez nőtt, és nincsen a csónakokban!
Lightholler bosszúsan
intett. Mondott is valamit, de azt már senki nem értette. A kutter
tartókötelei és csigasora felsivítottak. Velük együtt a többi
is.
A C fedélzetről, a nagy
szalon ajtajából szétáradt a „távozók dala”, az ősi skót
dal, amit a helyén maradt zenekar játszott rendületlenül, majd
átvettek azok, akik a hajón maradtak:
Auld lang syne…
A jeges éjszakában,
süllyedő hajóról, a távozó csónakok után szállt a búcsúdal.
Smith parancsnok a
korlátnak támaszkodott. Nézte, nézte a vízre érő csónakokat,
a csónakok orrán és tatján világító lámpásokat, az imbolygó
fénybogarakat. Rázta a zokogás. Az öreg ember teljesen összetört.
Amikor Bruce Ismay a hajó irataival, értékeivel mint ügyvezető
igazgató − akinek majd jelentést kell tenni a történtekről −
csónakba készült szállni, előbb elbúcsúzott a commodorétól.
− Sajnálom, Sir, de
vesztettünk − mondta Bruce Ismay, most már elég higgadtan,
mivelhogy ő is a távozók között lehet. − Biztos vagyok benne,
hogy a Carpathia idejében ideér. Sajnos, bíróság előtt kell
felelnünk, ez már így szokás. Ön majd mint szakember áll a
bíróság előtt, én csak mint tanácsadó. Isten vele, Smith uram!
A White Star nagy
tekintélyű ügyvezető igazgatója még a búcsú pillanatában is
azon törte a fejét, hogy kiút vár rá a felelősségre vonás
alól.
A commodore rá se nézett
arra az emberre, aki kiagyalója, kitervelője volt a szörnyű
kalandnak.
Az egyik tiszt rákiáltott
Bruce Ismayre:
− Kotródjon, uram! A
bíróság tudja a kötelességét! De akik eddig meghaltak, azokat
nem támasztja fel senki!
Emberek csoportjai
hajoltak ki a korlátokon, amikor a csónakok eltávolodtak a
hajótól.
Auld lang syne…
De elhalkult a dal,
elhalkultak a búcsúkiáltások is. Időnként a csónakok
orrlámpásait megforgatták, üdvözlésül.
− Hahó, Titanic, hahó!
A hajóról olykor-olykor
a levegőbe emelkedett egy-egy röppentyű, amire nem jött válasz a
közeli Californianról.
Hétszáznál több embert
vittek el a kutterek. És közel ezerötszázan maradtak a hajón!
Lightholler és Lowe azt a
parancsot kapták, hogy a tizenhat kutter és mentőcsónak maradjon
együtt, és igyekezzenek a Carpathia közelébe érni minél
előbb. Időnként röppentyűket lőjenek fel abból a maradék
készletből, amit sikerült megmenteni a csónakok részére.
Amikor a bárkák
elindultak, a Híd összesen hét röppentyűvel rendelkezett! A
többi − sok száz piros, zöld, sárga, fehér rakéta − az
egyik elárasztott raktárban pusztult el. És amikor a csónakok
fénybogarai már alig látszottak, és a hangok is valószínűtlennek
tűntek (Hahó,Titanic, hahó!), többen észrevették, hogy egy
ember zuhan le a csónakfedélzetről. Zuhan a mélybe, a
fedélzetsorok előtt − be a tengerbe. Belevágódott és eltűnt,
mint a súlyos kődarab!
Voltak, akik látták,
hogy Thomas Anderson, a hajó tervezője felugrott a csónakfedélzet
korlátjára, belekapaszkodott az egyik csónakdaruba, és
kilendítette magát. Senki se tudta megakadályozni pusztulását,
ami legfeljebb egy órával előzte meg büszkeségének, a
Titanicnak a tragédiáját.
Mielőtt Murdock elhagyta
a D fedélzetet, parancsot adott Fleet jelzőmatróznak, aki joggal
kiérdemelte a másodparancsnok elismerését:
− Mi történhetett a
fiúval, nem tudom. Kutassa fel, Fleet! A Hídon leszek.
És már rohant is felfelé
a lépcsőn, eltaszítva maga előtt mindenkit.
Az elektromos gépek
mérnöke közölte vele az imént, hogy áram, és így világítás
vagy bármiféle áramszolgáltatás legfeljebb percekig lesz csak.
Utána sötétség borul a
hajóra!
Fel a távírószobába! −
vert Murdock kapitány szíve. − Világgá kiáltani a hajó nagy
sikolyát!
Murdocknál jobban talán
maga Thomas Anderson sem ismerte a hajó tervrajzát. Anélkül, hogy
módja lett volna megállapítani a hajó sérülését − amire sem
idő, de még inkább lehetőség sem jutott −, a
parancsnokhelyettes tisztában volt vele, ha megszűnik az
áramszolgáltatás, akkor a vég − a süllyedés!− gyorsan
bekövetkezik.
Az áram segítségével
dolgoztak a pumpák, minden szivattyú, ami azt jelentette, hogy ahol
addig nem tudott a víz teljes erővel betörni, de egyébként jelen
lett volna, ott mostantól kezdve mindent eláraszt és továbbhalad!
Murdock tehát rohant fel
a lépcsőn, valójában maga sem tudta, miért, hiszen hiába
kérnek,könyörögnek segítség után, a jó szolgálat előbb
úgysem érkezhet a tragédia helyére.
És mégis!
Ahogy a csónakfedélzetre
ért, első tekintete a Hídnak és a kéményeknek szólt.
Még a lélegzete is
elállt.
A Híd is ferde, a
kémények is ferdék, az árbocok is ferdék!
New York kikötőjében, a megmentettekre várva |
Egy bizonyos dőlés után
a Titanic vagy felborul, mint a kádban a gyerekek játékhajója,
vagy megindulnak a belsejében a még eddig nyilvánvalóan el nem
szabadult gépek, kazánok, terhek, leszakadó vasalkatrészek, de
mindenekfelett a tüzelőrakomány, és akkor az eleven erő rombol,
tör, zúz, és igyekszik egy helyre, a hajó súlyosan sérült
orr-részébe tömörülni. Márpedig akkor fejtetőre áll a hajó!
Murdock valósággal
betört a marconisták munkaszobájába.
Phillips és Bride − jól
látszott rajtuk − a végsőkig kimerülten dolgozott a készüléke
mellett. Arcuk elnyűtt, meggyötört volt. Magukra hagyatva élték
itt perceiket a távírószobában.
Ekkor már elárasztották
őket a hajók hívójeleikkel.
A Race-fok, Új-Fundland
legnagyobb és legteljesebb jelzőállomása tízpercenként tette
fel a kérdést, mi a helyzet a Titanicon.
Az Olympic, a Carpathia, a
Virginian, az úton levő Mauretania állandóan működtette a
vevőkészülékeit. Ugyanígy a többi, távolabbi vonalon haladó
hajó is.
Mi van? Bírjátok tartani
magatokat?
Thomas Cottam
kétségbeesetten, elkeseredve működtette vevő− és
adókészülékeit.
− Teljes gőzzel
haladunk!… Rostron kapitány üzeni: tartsatok ki!… Fényszóróink
működnek!… Vigyázunk a csónakokra!… A Carpathia orvosa kéri
a Titanic orvosát, mentsen meg annyi kötszert, amennyit tud, mert
kevés a kötszerünk!
Murdock gyorsan átfutotta
a táviratokat. Legalább jutott idő, hogy kifújja magát. Hátát
az ajtófalnak vetette, úgy pihent néhány pillanatot.
− És a Californian?
Bride legyintett:
− Semmi, Sir, semmi!
Alusznak és állnak!
−Őrjítő − nyögte
Phillips −, alig lehetnek ide húsz kilométerre! Csak azt nem
tudjuk, merre.Még csónakot is lehetett volna kiküldeni.
− Gondoltam erre −
szólt fáradtan Murdock. − De sem a helyet nem adták meg, sem a
pontos távolságot. Így van, Bride?
Bride bólintott. Murdock
előbbre lépett.
− Adják le… kérem,
adják le az eddigi segélyjelek helyett… adják le a mi, végső
kiáltásunkat…
Elakadt a hangja. Ebben a
pillanatban megjelent előtte az otthon. A kora reggelben a konyhán
foglalatoskodó feleség, aki feltétlenül arra gondol, hogy − ma
fut be New Yorkba a Titanic.
És látta két fiát,
akik kivétel nélkül minden reggelen, különösen iskolába
menetel idején, ásítozva, nyújtózkodva kínlódnak az ágy
szélén.
− Phillips, Bride,
figyeljenek! Adják le ezt a három betűt: S. O. S. ! Minden angol
ismeri a régi angol imát: save our souls… mentsétek meg
lelkeinket!
Elcsuklott a hangja.
Szokása szerint lekapta sapkáját. Megtörülte a belső
bőrszalagot.
− Adják le!
Bride ráhajolt a
kopogtatóra.
− S. O. S. Titanic!
Keze idegesen rohant a
billentyűkön.
S. O. S.
Save Our Souls!
Mentsétek meg lelkeinket!
Mentsétek meg!
Mentsétek…
S. O. S.
S. O. S. Titanic!
S. O. S. Titanic!
S. O. S. Titanic!
Titanic!
Titanic!
S. O. S.
Mentsétek meg lelkeinket!
Save Our Souls!
S. O. S. Titanic!
Az ajtó kinyílt.
Jan lesett be a küszöbön.
Murdock ránézett a
gyerekre. Miért maradt ez a bolond gyerek a hajón? Istenem, miért?!
Ha más lenne a helyzet, megérdemelné, hogy jól elverjék. De
így?…
A kapitány karja kinyúlt.
Erős ujjai átfogták a gyerek vállát. Magához húzta Jant, mint
apa a fiát.
− Kisfiam − suttogta,
és úgy érezte, hogy a maga fiait tartja a karjában.
− Nem akartam elhagyni a
hajót − tekintett fel a parancsnokhelyettesre Jan. − Tengerész
akarok lenni…
S. O. S. Titanic!
Ebben a pillanatban,
abbamaradt a zúgás, brummogás, zakatolás, a billentyűk kopogása.
Kialudt a villany!
Megszűnt minden elektromos kapcsolat!
Sötétség lett, csak az
apró, olajjal működő kis biztonsági lámpás világított.
A közel ezerötszáz
ember kiáltása − fedélzetről, kabinokból, helyiségekből −
mint hatalmas sóhaj szállt tova a tengeren.
Save Our Souls!
Mentsétek meg lelkeinket!
S. O. S.Titanic!
(Vége következik)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése