5. VIGYÁZZ,
JÉGVESZÉLY!
A Híd |
Jan megsüvegelte Mr.
Murdockot.
Az eset éppen a H
fedélzet folyosóján történt, a szállásmester irodája előtt.
John Caldwell, a szállásmester az ajtóban állt. Előtte Murdock
kapitány. Beszélgettek.
− Mennyi postacsomagot
visz a hajó? − kérdezte a kapitány a szállásmestertől.
− Úgy értesültem,
uram, hogy a posta ezerhétszáznál több ládát, kosarat, szállító
bőröndöt helyezett el. Ezenfelül háromszázhetvenöt
levélzsákot, a kimutatás szerint.
Ekkor vette észre Jan a
matrózoktól annyira rajongott első tisztet, akit illik
megsüvegelni. Elhatározta, hogy nem késlekedik. Bálnavadásznak
még úgysem köszönt eddig, holott − állítólag − Bostonban
is találhatók bálnavadászok.
Amikor a beszélgetők elé
ért, megállt, levette lapos micisapkáját, és köszönt:
− Jó napot, uram! Szép
időnk van!
És ezzel továbbindult, a
folyosó északi kijárata felé.
Murdock meglepődve
ránézett a fiúra. Előbb értelmetlen csodálkozással, majd némi
meghatódással is. Megint eszébe jutottak a fiai. Megfordult, a
gyerek után szólt:
− Jó napot!
Ugyanakkor észrevett
valamit.
− Hahó, gyere csak ide,
fiam!
Jannak még a lélegzete
is elállt. Istenem, mit tett?! Becsapta Banks matróz, és most
azért, hogy ekkora úrra rászólt, büntetésben részesítik?!
Agyára szaladt a vére, s
hirtelen fejtetőre állt a fedélzetfolyosó. Ugyanígy a
szállásmester és a kapitány is.
Ettől azért a lábai
működtek, és egyszerre újból a kapitány előtt állt.
− Mondd, nem te járkálsz
be a távírászokhoz?
A kérdés olyan volt,
mint egy mellbecsapás. De hát lehet, szabad egy bálnavadásznak
hazudni?Nem lehet − döntött Jan, és mivel a szédülés is
elmúlt, elég bátran felelte:
− Igen, uram, én
vagyok. Bűn?
Mintha a kapitány arcán
mosoly játszadozott volna.
− Nem bűn, de
szabályellenes. Tudod, a Hídról sok mindent meglátni. Majd
igyekszem nem odanézni!
Ezzel Murdock bólintott a
szállásmesternek, barackot nyomott Jan fejére, és sietve
megindult a folyosón.
− Kezit csókolom −
szólt utána zavart elragadtatásában Jan, ami a következő
pillanatban elkeserítette,
hiszen nem kétséges: így nem szokták a tengerészeket köszönteni.
De hát − akár így történt, akár úgy − elmondhatja
Banksnek, Fleetnek és a többieknek, hogy Murdock kapitány nemcsak
fogadta a köszöntését, de szóba is állt vele! Sőt, barackot
nyomott a fejére,ami első jele a barátkozásnak. Jan legalábbis
így hitte.
Pedig, most már tudjuk,
Murdock kapitány nem tartozott a barátságos emberek közé. Mintha
észre sem vette volna, hogy utasok tartózkodnak a hajón, sőt
előkelő utasok a javából. Amennyire Smith parancsnok valósággal
kereste az előkelő emberek kegyét, boldogan fecsegett a
szalonokban, és étkezés idején mosolygó arccal foglalta el az
elsőosztályú étteremben a fő helyet, Mr. Murdock élt azzal a
jogával, hogy szabad idejében visszavonul, az ebédet s a vacsorát
kabinjában fogyasztja el. Bár − valljuk be − Murdock első
tiszt a szabad idejét sem töltötte pihenéssel. Állandóan úton
volt, járta a hajót, ellenőrzött, megfigyelt. Mindent, ami eléje
került, a legnagyobb gonddal megvizsgált, beszélt felelős
beosztottakkal, valósággal vizsgáztatott. Naponta bekukkantott a
fedélzetiek és a gépészek, a fűtők konyhájára, reggel, este
lement, vagy inkább lemászott a hajó mélyére, a gépházba, ahol
néha. órákat is eltöltött, figyelve a fénynek, a forróságnak,
a dübörgésnek, zakatolásnak ebben az alvilágában a hatalmas
masinák működését és az óriási kazánokat. Egy alkalommal
felbukkant a főárboc megfigyelő állásában is, nem kis
meglepetésére a szolgálatot ellátó Banksnek és egyik társának.
− No, Banks, régi
cimborám, minden rendben? − kérdezte, amikor bepréselte magát a
hajó legszűkebb tartózkodási helyére.
− Minden rendben, uram!
A látás kitűnő, a tenger nyugodt, a láthatáron még egy
halászhajó sincs − nevetett Banks. − Voltunk mi már komiszabb
helyzetben is, ha emlékszik, amikor a grönlandi partoknál jártunk,
a csavar eltörött, a blizzard meg kitört!
− Akkor bálnavadászok
voltunk, most pasasokat viszünk, mint a vasutasok − mondta komoran
a kapitány. − De máris megyek tovább. Tehát: a legteljesebb
figyelem, Banks!
− Igenis, uram, így
lesz! Bízza ránk! Szolgálatára, uram!
Ilyen volt Murdock első
tiszt. És a parancsnok, a Commodore? Szerette a hajót, a hajózást,
de − kihangsúlyozta parancsnoki voltát, s azt vallotta: azért
vannak beosztottak, hogy azok intézzék el az alsóbb feladatokat.
− A parancsnok a hajó
királya − mondta a gazdag utasok és Bruce Ismay társaságában,
amikor szóba került az első tiszt „hangyászkodása”. −
Azért van, hogy uralkodjék, biztonságot adjon, fontos ügyekben
döntsön, de ne végezzen szolgai munkát!
Valójában kinevették
Murdockot.
− Azt azonban elismerem,
hogy jó tiszt − nézett jelentőségteljesen az ügyvezető
igazgató szemébe −, de arra teljesen alkalmatlan, hogy önálló
parancsnok legyen.
Bruce Ismay nem válaszolt.
Smith Commodore ebből azt a következtetést vonta le, hogy Ismaynél
is magasabb erők állnak a „bálnás” mögött. és most még
inkább gyűlölte örökösen okvetetlenkedő helyettesét.
… És amikor Jan
legközelebb belopakodott Harold Bride birodalmába, a naptár
szerint április14-e volt, közvetlenül az ebéd befejezése után,
tehát kora délután. A Titanic utasai negyedik
napjukat töltötték az óceánon, s minden jel arra mutatott, hogy
az óriás hajó elhódítja Cunardéktól a Kék Szalagot.
A Titanic gyors tempóban
haladt Amerika partjai felé.
− Bride bácsi, szabad?
− nézett be a küszöbről. Harold Bride intett, de nem szólt.
Látszott, hogy elmerülve
figyel a „világ jeleire”, ahogy a távolból előtörő
szikratávírók hívásait nevezte.
Jan Kovalce csendesen
lekuporodott a kisebbik ládára, és mivel ennél érdekesebbet nem
tudott elképzelni, boldog volt, hogy így tehetett.
Nem mukkant a világért
sem, nem tett fel kérdést, mert már jól tudta, hogy ilyenkor a
távírászkörül a legnagyobb csendnek kell lenni. És mintha most
még nagyobb csendet kívánt volna Harold Bride, mint eddig.
Így is volt.
Harold Bride figyelt,
nagyon-nagyon figyelt.
Homlokát összeráncolta,
s amikor gyors ütemben jegyzett a füzetbe, mintha a keze
megremegett volna. Időnként bal kezével a fülhallgatót
szorosabbra fogta, hogy erősebben hallja a szikratávírón jött
jeleket. Jan tudta, hogy most nem a„csodatelefon” működik,
hanem a „marconi”, vagyis a közlés,amit felvett, távolról
jött.
Útban New York felé |
Amikor Bride felvette a
hírt, gyorsan a kopogtatóhoz fordult, és most ő indította meg
adóját. Szorgalmasan kopogott a készülék: pont, vonás, pont,
vonás, pont, pont, pont, vonás, vonás, pont. Majd kicsi szünet
után újból pontok, vonások, pontok, vonások.
Végül ránézett a ládán
kuporgó gyerekre, és csak ennyit mondott:
− Nem volt könnyű!
− Mi, uram, mi nem volt
könnyű?
− Se a vétel, se az
adás. De hát azért ment!
Nagyot szusszant, még
nyújtózott is. Utána az ajtóhoz lépett, és leemelte a
telefonkészüléket. Megcsavarta a csengőt, és várt. A hajó
telefonközpontja jelentkezett.
− Bride távírász.
Kérem a Hidat, a kettes telefont.
Jan úgy érezte, hogy
most érdekeset hall. Még eddig nem tapasztalta, hogy a távírász
felhívta volna a Hidat. Csengetés, és a távírász beszólt:
− A parancsnok
rendeletére: itt a hajó drótnélküli állomása! Smith commodorét
kérem.
A válasz nem lehetett
kielégítő, mert Bride ingerülten szólt:
− Mondom, a parancsnok
rendeletére!
Várt. Jan tudta, hogy
most majd odalép a parancsnok, a szakállas öreg ember, akit
mindenki megcsodál, és éles hangján beszól a készülékbe.
Így is történt. Jan −
a dinamók, a kis aggregátor búgása mellett, ami örökös zaja a
drótnélküli állomásoknak – hallotta a telefonkagylóból
kicsengő éles hangot.
− A Commodore!
− Szolgálatára, Sir!
Bride távírász, a kettes. Azonnal kell közölnöm: majdnem egy
időben, a Caronia és a Baltic gőzösök, útban Providence
kikötőbe, Halifaxtől mintegy négyszáz kilométernyire
délkeletnek, az északi szélesség 42. fokáról jelentik:
jéghegyek mutatkoznak az óceánon.
A Commodore pattogó
hangja hallatszott, mire Bride megismételte:
− Igen, uram, a Caronia
és a Baltic mindkettő Cunard-hajó!
Megint a parancsnok
válaszolt, majd Bride beszélt:
− Ahogy rendeli, Sir!
Tehát Murdock kapitánynak ne szóljak? Rendben van, uram, így
lesz! Közben megkísérlek összeköttetést kapni más hajókkal
is. Rendben van, uram, parancsa szerint.
Kattan a készülék. A
Híd letette a telefont. Bride még egy ideig tartotta a hallgatót,
majd ő is visszaakasztotta. Elgondolkozva nézett a gyerekre.
Jan megjegyezte:
− Jéghegyek vannak a
tengeren?
Bride igyekezett
közömbösen felelni:
− Itt nem, valahol
messze.
− És ha itt lennének,
baj származna abból?
Bride újból leült a
készülék elé. Mint az előbb, ugyanúgy felet most is.
− Dehogyis lenne! Ilyen
csendes időben nem egy jéghegyet, de akár a Kilimandzsárót is
elkerülné a hajó!
− Akkor miért mondta a
parancsnok, hogy ne szóljon Murdock kapitánynak?
A távírász meghökkent.
A gyerek tehát meghallotta. Egy kicsit gondolkozott, majd lezárta a
hangolótárcsát, és a fiúhoz fordult.
− Távírász szeretnél
lenni?
− Igen, uram!
– Nos, akkor tudnod
kell, hogy a távírász első kötelessége a parancs betartása és
a titoktartás. Ha erre nem vagy képes, akkor ne is gondolj arra,
hogy jó távírász lesz belőled! Amit hallasz − abból valójában
semmit nem hallasz! Érted? Csak így lehetsz a barátom, kisinasom.
− Az utolsó szónál elmosolyodott. − Mert ilyesfélének
tartalak, Jan! Kisinasomnak.
Jan nagy komolyan
bólintott.
− Igenis, uram!
Megértettem. De Murdock kapitány miért nem tudhatja azt, amit a
parancsnok?
Harold Bride közömbösséget
mutatott.
− Az ilyesfélékre mi
nem gondolhatunk. A parancs − parancs. Betartjuk.
− Nem szereti Murdock
kapitányt? Én szeretem, bálnavadász volt
A gyerek kérdése
váratlanul hatott a távírászra. Mit is válaszoljon? Előbb
gondolkozott, majd hosszasan elnézegette a két kereső tárcsát.
Végül ennyit mondott.
− A szolgálatban
nincsen szeretet vagy gyűlölet vagy ilyesféle. Tehát megértettél?
− Igenis, uram!
− Helyes − veregette
meg a fiú vállát a távírász. − Most pedig ide figyelj! Előbb
beirányítjuk a Cap Race fokot, azután leadjuk a közelünkben levő
hajóknak is a hívójelt, hogy jelentkezzenek. Az én barátom,
Thomas Cottam, már sokat nem tud mondani, valahol tőlünk jóval
lejjebb és mögöttünk vannak, de őt is felhívjuk…
Jan csodálkozva
megjegyezte:
− Nem látni egy hajót
sem. Merre vannak?
Bride, aki most már
elmerült a készülék bonyolult kezelésében, gépiesen felelte:
− Nem hinném, hogy több
száz kilométeren belül egy is lenne. De most hallgass!
Felhangzottak a jól
ismert kattogások, zakatolások, percegések. Bride a fejére tette
a kapcsos,kétmembrános fülhallgatót. Keze szorgalmasan
billegtette a hívójelek kopogtatóit.
Tá, tá, ti, ti, tátátá…
Majd figyelt.
Mikor jön válasz a
távolból?
Tá, tá, ti, ti, tátátá…
Jan közel hajolt a
drótnélküli távíróállomás készülékeihez. Elmerülve
figyelte a megelevenedett csodát. El is határozta, hogy ha hazaér
Bostonba, a legrövidebb időn belül szerkeszt egy drótnélküli
adót az ő és a legjobb barátja lakása között. Majd meghívja
Harold Bride-ot, ha New Yorkban áll a Titanic, jöjjön el hozzájuk
Bostonba, és segítsen összeállítani a készüléket. Ez a
gondolat annyira fellelkesítette, hogy valósággal izgalomba jött.
Igen, Harold Bride is a legjobb barátai közé tartozik.
Milyen kedves is volt
hozzá! Tegnap például feladott egy táviratot a Kovalce
családnak:„Közeledünk, legyetek ott a kikötőben! Jól érzem
magamat. Jan. ” Még csak fizetni sem kellett!
Ilyen előnyt élvez az,
aki barátja a hajótávírásznak. De az öröm most nem tartott
sokáig. Phillips úr, a főnök jött be a fülkébe. Phillips nem
tiltakozott Jan jelenléte ellen, de nem szerette, ha rajtuk kívül
bárki is a fülkében tartózkodik.
− Majd még ma
benézhetsz − búcsúzott röviden Bride, aki gyorsan jegyzett a
füzetébe. −Legközelebb este nyolctól éjfélig leszek őrségen.
Jan búsan kiballagott a
fülkéből. Phillips úr miért nem olyan kedves, mint Harold Bride?
Általában a felnőttek miért mogorvák, barátságtalanok, vagy ha
nem, akkor közömbösek a fiatalokkal?
Jan okos gyerek volt,
gondolkozásra hajlamos, és ilyen kérdéseket gyakran feltett
önmagának, hogy választ találjon. Igaz, akadnak azért jó
néhányan Harold Bride-ok, Fleet és Banks matrózok, sőt
olyasfélék is, mint Mr. Murdock, aki elrejti érzelmeit, mert hát
ő kapitány. Vagy nem ilyesmi miatt?…
Jan megtorpant.
Mentőcsónak - még tétlenül |
A táncteremben szólt a
muzsika, az egyenruhás zenekar keringőket játszott, és igen sok
utas, férfi, nő, fiatal, idősebb, tartózkodott az arany− és
ezüstszínű, brokáttal ékesített, pompás helyiségben.
Cigaretta− és szivarfüst, parfüm és pacsuli illata szállt ki a
meleg, fülledt helyiségből a hűvös fedélzetfolyosóra.
Hűvös, noha nyoma sem
volt a télnek, ami errefelé kegyetlen tud lenni. Őszintén szólva
Jan nem örült ennek az időnek. Amikor a múlt évben átjött
Európába, nyár volt és olyan tükörsima az óceán, mint Boston
mellett a Black Lake, a fekete tó. Prágában a nagyapáék féltve
engedték el, mert az újságok többször írták a télen, hogy
milyen borzasztóan erős, félelmetes viharok tombolnak az
Atlanti-óceánon.
− Nem is értem −
mondta a prágai nagypapa −, hogyan tudtak azok a vikingek ócska
dereglyéikkel Norvégiából Grönlandig eljutni! Még csak kabin se
volt a bárkákon, hogy fedél alábújjanak, ha szakad az eső, a
hó, vágnak a hullámok. Mert az Atlantin rettentő nagy hullámok
tornyosulnak ám!
Így a nagypapa. De mások
is mondták, Jules Verne írta, hogy az Atlanti félelmetes óceán.
És ebből Jan semmit sem élvezhet. Jövet is, menet is, most, olyan
szelíd, olyan békés, hogy az óceánhoz valóban nem illő!…
Ilyen óceánon könnyű volt a dolga a vikingeknek meg mindenféle
más hajósoknak. Az igazság tehát az, hogy Jan csalódott az
óceánban. Egyedüli reménysége az volt, hogy jéghegyekkel
találkoznak, de valahogy − úgy érezte −, ebből sem lesz
semmi, mert a hőmérséklet barátságos, fagynak nyoma sincs. A
fedélzetfolyosókra kifüggesztett hőmérők valódi tavaszt
hirdetnek.
Márpedig − vélte Jan −
a jéghegyek csak ott lehetnek, ahol fagy van. Az ördög vigye a
Golf-áramot! Mindennek ez az oka. Az hozza Florida felől a meleg
vizet, átcsapja az Atlanti-óceánonEurópába, és így valóban
jéghegynek kell lenni a talpán, ha meg akar birkózni vele! Jan
tudta, mert olvasta, meg a tengerészektől is hallotta, hogy a
jéghegyek Grönlandból, Jan Mayenről, valamint a Spitzbergákról
szakadnak le, onnan indulnak délnek a labradori és a
kelet-grönlandi áramsegítségével, kis részük (az „aprókák”)
a jeges-tengeri árammal. De a Golf elnyeli őket, mert a Golf
erősebb, melegebb, hatalmasabb! Jan tehát nem szerette a Golfot.
És talán a szép időnek
lehetett betudni, hogy az egész úton egyetlen bálnát, egyetlen
valamirevaló kardhalat, kardorrú delfint vagy nagyobb cápát se
láttak. Verne hősei lépten-nyomon találkoznak az északi
Atlanti-óceánon bálnákkal, kardorrú delfinekkel, óriás
cápákkal, sőt hatalmas rájákkal. A Titanic utasai mindebből
semmit sem láttak!
− Pedig van belőlük
bőven − nyugtatta a lázadó Jant Fleet matróz, amikor erről a
matrózszálláson beszélgettek. − Bálna is akad, kardorrú
delfin is. De ilyen nyárias időben még északabbra vitorláznak,
mert tudod, ezek valóban halvérű fickók a javából!
De talán most javul a
helyzet, vélte Jan, amikor elballagott a táncterem mellől, azzal
szándékkal, hogy előbb eszik valamit a másodosztályú étteremben
− mert a tengeren még nagyobb étvágya volt, mint egyébként −,
majd amikor jóllakott, lemegy a matrózszállásra, mert délután
mindig akad egy-két cimbora, akikkel eltöltheti az időt. Tegnap
például abban a kitüntetésben részesült, hogy pókerezhetett a
jelzőmatrózok pihenő csoportjával, ami pompás szórakozás és
„vérbeli” tengerészes móka.
Igen, talán javul a
helyzet. Amit a távírófülkében hallott, legalábbis erre vall.
Mit is hallott Harold
Bride szájából?
Azt, hogy két gőzös is
egy időben, a Baltic és a Caronia, jéghegyek felbukkanását
jelezték az északi szélesség 42. fokáról! Most csak az volt a
kérdés, a Titanic hol, merre jár. Jan szívből remélte,hogy
rövidesen a 42. fokra érnek, mert ha nem, akkor miért jelezték a
hajók, és miért hívta telefonhoz. Bride távírász a hajó
parancsnokát?
Amikor mindez eszébe
jutott, kikanyarodott az előfedélzetre, ahonnan felnézhetett a
Hídra. Még mindig Smith parancsnok és a harmadik tiszt, Mr. Bruce
látható a Híd fő részén.
Ezek szerint Murdock úr
majd csak teljes sötétedéskor veszi át a parancsnokságot. És
itt Jant hirtelen hatalmába kerítette annak az, érzése, hogy
felkutatja Murdock urat. Eléje áll, és elmond neki mindent, amit a
távírófülkében hallott! Lehetetlen, gondolta, hogy Murdock úr
ezért megharagszik;esetleg pofon vágja, vagy többé nem fogadja a
köszönését, vagy eltiltja Harold Bride-dal valóbarátságától.
Igaz − és itt jött az újabb megtorpanás −, ha kitudódik a
dolog, akkor meg netán Bride úrbarátságát veszti el, és akkor
lőttek a szép tervnek: hogy meghívja magukhoz Bostonba, és
közösen szereljenek össze Marconi rendszerű
szikratávíró-készüléket!
Mit tegyen?
Odatámaszkodott a D
fedélzet korlátjához, s elnézett az óceánra.
Az óriás hajó árnyéka
rávetődött a vízre, s ez önmagában is szórakoztató látvány
lett volna, az utasokról nem is beszélve, akik napoztak,
nevetgéltek, sakkoztak, kártyáztak. De most Jan mindebből semmit
nem vett észre.
Olyasminek a tudója volt,
ami egyre inkább kínozta. Mit tenne Verne abban az esetben, ha
valamelyik hőse kerül ebbe a helyzetbe? Mondjuk, Nemo kapitány
gyerekkorában, vagy éppen maga Hatteras, akinek éppenséggel elég
dolga akadt a jéghegyekkel? Igen, mit tennének ők gyerekfejjel, ha
hasonló helyzetbe kerülnének?
És hogy mennyire okos
dolog ilyen kiválóságokra gondolni, őket idézni, Jannak eszébe
jutott, hogy Nemo kapitánynak, de Hatterasnak is voltak jó barátai
a tengerészek között, s így lehetett ez gyerekkorukban is. Jannak
vannak barátai a Titanic matrózai között,
akik férfiak a javából, igazi tengerészek, tőlük kér tehát
tanácsot.
Meg kell keresni Banks
matrózt vagy Fleet tengerészt, mert Smith parancsnok arra nem adott
utasítást, hogy Banks vagy Fleet ne tudjon a Caronia és a Baltic
vészjeléről. De Harold Bride sem mondta, hogy nem szólhat nekik.
Amikor ezt így Jan átgondolta, tudta, hogy így sincsen minden
rendjén.
De azt is tudta, hogy
könnyíteni kell a lelkén.
Murdock úr bálnavadász,
és ennél nagyobb tekintély nem lehet a világon! Másodkapitány
az óriás hajón, és miért nem tudhatja azt, amit a parancsnok
tud?
Jan rohanni kezdett a
fedélzetfolyosón, majd a középső lépcsőn lefelé, hogy mielőbb
elérje a vízvonal alatti matrózszálláson azt az ördögtanyát,
ahol a jelzőmatrózok pihenőidőben tartózkodnak. Az alsó
lépcsőkanyarnál beleütközött az egyik jelzőmatrózba, aki
nevetve megállította.
− Hova, hova, fickó?
Jan megmondta, hogy
beszélni szeretne Banks vagy Fleet úrral.
− Banks az árbocon van,
Fleet, nagy a gyanúm, komám, az étkezőben! − hangzott a válasz.
−Tudod, Fleet is szereti a hasát. Én is. Ilyen hajón legalább
sokat lehet enni!
Jan továbbrohant.
A gépház lejárójánál,
ami inkább a gépházlejáró előcsarnokának volt mondható, nyílt
a nagy csapóajtó, és − akár egy szellem − kilépett rajta
Murdock kapitány.
Jannak a lélegzete is
elállt. íme, a sors is azt akarja, hogy…
− Szolgálatára, uram −
hajolt meg Jan, és lefékezte futását hogy megálljon.
− Hahó, fickó, te vagy
az?! − mosolyodott el az első tiszt.
− Igen, uram,
szolgálatára, én vagyok − dadogta a fiú. – A gépházban
volt?
Murdock csodálkozva
nézett a gyerekre.
− Talán a gépészekkel
is jóban vagy?
Jan elvörösödött.
− Nem, uram, ott még
nem jártam.
Murdock újabb barackot
nyomott a fiú fejére.
− Hát oda valóban nem
ajánlom, hogy benézz! Ott még nálam is szigorúbb valaki a főnök.
Harland úr öccse, a főmérnök. Bedobatna az első kazánba, ahogy
ismerem.
Ezzel Murdock továbbment
a 3-as számú fedélzeti lifthez.
Jan már szólni akart,
hogy álljon meg, fontos közlendője lenne, amikor −
megkönnyebbülésére − észrevette Fleet zömök alakját több
matróz társaságában.
Murdock eltűnt a liftben.
Fleet is észrevette a
fiút. Intett neki.
− Hé, Fiókcápa, mit
keresel erre? Bizalmasan közel hajolt a tengerészhez.
− Önt, uram, egyenesen
önt.
És titokzatosan
hunyorgott.
− Nofenét − dünnyögte
Fleet −, nofenét! Úgy csinálsz, mintha legalábbis egy arannyal
teli hajóroncsot fedeztél volna fel a tengeren. Tudod, hogy minden
jelzőmatróz ilyesmiben reménykedik?
Máskor Jan ilyesmire
nemhogy mosolyogni, de röhögni szokott, most azonban arca még
komorabbá vált.
− Nem uram, ennél
fontosabbat tudok.
− Fontosabbat? −
tátotta a száját Fleet. − Elment az eszed?!
− Nem, uram, nem hinném.
Murdock úrról lenne szó…
Erre Fleet még inkább
bámult. Aggodalommal nézett a gyerekre. Kiderül, hogy ez a jóképű,
talpraesett fickó, akit Fiókcápának kezdtek nevezni, és a
jelzőmatrózok házi cimborája lett, meghibbant?
− No, no − dünnyögte
Fleet, és félrehúzódott a fiúval, hogy. kitanulmányozza
állapotát. − No,no, mi bajod lehet neked Murdock úrral?…
A felső fedélzeti lépcső
alatt álltak. Időnként eldübörgött a válluk felett egy-egy
láb, könnyű cipő vagy tengerészbakancs.
A Caronia távirata: Vigyázz, jéghegy! |
Jan mindent elmondott öreg
barátjának. A Caronia és a Baltic híreit, Bride telefonálását
a Hídra, s a Híd válaszát. Meg azt, hogy a másodtávírász is
mondta: egy szót sem az első tisztnek!
− Most mit tegyek, uram?
Lehetséges, hogy Murdock úr ne tudjon semmit? Lehetséges, hogy a
parancsnok ilyesmit megtilthasson? És ha megtiltja, ugyan miért
teszi?
Ezen az utóbbin Fleet
matróz is elgondolkozott. Egyébként olyasmit látott Jan a matróz
arcán, hogy nem tartja különösebbnek a parancsnok utasítását.
− Hm, mi lehet az ok,
Fiókcápa, mi lehet az oka?… - hümmögte elgondolkozva. −
Tudja az ördög! Nehezen tudsz te eligazodni az ilyen nagyfejűek
között. De ne is rágódj sokat rajta, fiam! Így van, így van! Az
ilyen hajón a parancsnok az isten. Mit akarsz te az istentől?
Jan elkeseredett: még
Fleet is?! Mindig arról beszéltek a szálláson, hogy így Murdock,
úgy Murdock… és most itt van, ni, kiderül, hogy Murdock úr nem
is olyan nagy tabu a régiek, a bálnavadász-rajongók között!
Kimondta, mert kellett,
hogy kimondja:
− Én szeretem Murdock
urat. Murdock úrnál különb ember nincsen. Fleet úr meghívott az
árbocra. Bár erre még sor nem került, nem is fog. Uram, még
akkor sem mennék fel az árbocra, ha hívna!
Ezzel lecsüggesztett
fejjel megindult, hogy bemegy a kabinjába, levéti magát a
fekhelyére, s ott szabad utat enged bánatának…
Erős kéz fogta meg a
vállát. Fleet keze. A cserzett bőrű, kemény munkában nevelődött
tengeri medve elérzékenyedve nézett a gyerek szemébe, amikor az
ellenkező Jant maga felé fordította.
− Ide figyelj,
Fiókcápa!… én is szeretem Murdock urat. Legalább annyira, mint
te. De se te, se én ne féltsük őt. Van neki magához való esze.
Most a parancsnok és a harmadik tiszt látja el az őrséget.
Mindenért ők a felelősek. Murdock úr akkor veszi át az őrséget,
amikor én az árbocot. Attól kezdve mi vagyunk a felelősek. Majd
én tudom, mit kell tenni, hogy Murdock úr értesüljön a hajókról
adott hírekről. Megbízol bennem?
Jan megkönnyebbülve
nézett a tengerészre.
− Ha így gondolja,
uram…
− Így gondolom,
Fiókcápa.
− Köszönöm, uram!
− Ne köszönj semmit.
Most pedig gyere, lemegyünk a szállásra. Játszunk a többiekkel
egykiadós pókercsatát.
Ezzel Jan megnyugodva
elindult öreg barátjával lefelé a lépcsőkön. Ugyanakkor,
legyünk ő szinték, akadt más is a hajón, aki komolyan vette a
Baltic és a Caronia jégveszély-jelzését.
Harold Bride legalább
annyira eltöprengett a parancsnok rendelkezésén, mint Jan Kovalce,
Bride az utasítást úgy fogta fel, mint a parancsnok és helyettese
közötti ellenségeskedés legfrissebb jelét. Ugyanakkor azt is
tudta, hogy ilyesminek a két felelős hajóvezető között nem
szabadna előfordulni. Amit a parancsnok tud, azt tudnia kell a
helyettesnek is. Bride jól sejtette, hogy a titoktartásnak egyetlen
közvetlen oka: annak ellenére, hogy a Baltic és a Caronia
jégveszélyt jelez, Smith parancsnok nem akarja csökkenteni a
Titanic sebességét. A Kék Szalag megszerzése annyira hatalmába
kerítette az öreg tengerészt és a White Star vezéreit, hogy
megszerzéséről lemondani nem akarnak. Kétségtelen, bár erről
Bride távírásznak közvetlen értesülése nem volt, hogy az első
tiszt nem híve a versenynek. Erre vallott az Olympicnak küldött
távirat is.
Természetesen Bride nem
hallgathatta el főnöke, Phillips előtt, mire utasította őt Smith
Commodore. Phillips is csodálkozott, de mást nem tehetett, mint
helyeselte társának azt a tervét, hogy mostantól még
fokozottabban figyelik a szikratávírók jelzéseit.
− Előbb adja le a
táviratokat − utasította társát Phillips −, utána kíséreljük
meg az összeköttetést a hajókkal és a Race-fokkal. Van fontos
táviratunk?
Bride mosolyogva mutatta.
− Ez itt, ni, különösen.
Az igazgató úr küldi Sir Franklinnek, hogy minden rendben, a hajó
pompásan, nyugodt vízen halad, és nem kétséges a Kék Szalag
megszerzése!
Phillips bólintott.
− Hát csak továbbítsa!
Addigra visszajövök, hogy segítsek. Tudja, megzavart a Balticék
híre.
Amikor Bride újból
egyedül maradt, tétovázni kezdett. Továbbítsa a táviratokat,
vagy előbb „nézzen körül a világban”? Igaz, Phillips azt
mondta, hogy visszajön segíteni, de legalább addig megtud valamit.
Bekapcsolta a
vevőkészüléket.
Búgott az aggregátor,
majd az izzószálak percegése, ropogása hallatszott.
Körbeforgatta a
hangolóskálát, hogy rátaláljon azokra a hajóállomásokra, ahol
működnek a készülékek. Ránézett a felfüggesztett
kronométerre, a világ legpontosabb órájára. Délután öt óra
volt.
Ilyenkor adásra
kapcsolnak a hajótávírászok.
Nézzük csak Cottam
cimborát! − derült fel töprengéséből Bride.
Igaz, a Carpathia
Cunard-hajó, de hát − Cottam jó barát, a legjobb barát, s
nincsen a világnak olyan kincse, amiért ő becsapná a Titanic
távírászát.
Merre lehet a Carpathia?
Valahol igencsak itt a közelben, amit úgy kell érteni az óceán
mérhetetlenül lenyűgöző világában, hogy a „közel” lehet
akár háromszáz kilométer, de nyolcszáz is. Nem kétséges, hogy
a Carpathia egynapos előnyét ma estére kell a Titanicnak behozni.
A Carpathia vagy egy vonalban van velük, vagy már mögöttük
lehet.
− A Titanic hívja a
Carpathiát! … A Titanic hívja a Carpathiát!
Bride figyelt.
− A Titanic hívja a
Carpathiát!…
A készülék
vevőbillentyűje remegni kezdett, Bride elmosolyodott: Thomas Cottam
ráállt a Titanic vevősávjára!
Az idő pompás, mint
mondani szokták: ideális vevőidő van. Bride megigazította a
fülhallgatót. Bízott abban, hogy nemcsak a morzekészülék
pont-vonásos jeleivel tudnak beszélni, de élő szóval is, ha
beérték a Carpathiát.
Annál nagyobb meglepetést
jelentett Bride számára, hogy a vevő készüléken nem Cottam
jelentkezett, hanem egy ismeretlen távírász. Foszlányként jöttek
a hangok!
− Halló, halló, itt a
Californian 6223 tonna, Leyland Line tulajdona! Útban Amerikából
Európába!
− Itt a Titanic,Harold
Bride távírász! Ért engem?
Elmosódottan hallatszott:
− Hangvétel rossz.
Átkapcsolok a morzegépre!
Kis szünet támadt. Bride
figyelt.
Eddig még egyetlen
alkalommal se került összeköttetésbe a Californiannal. Naplója
szerint sikerült „beszélgetni” a már említett Baltic és
Caronia hajókon kívül az Olympickal, a
Virginiannal, többször a Cap Race fok jelzőállomásával, de a
Californiannal nem. Azt is tudta, hogy az Atlanti-óceánon hajózik
− Amerikából Európába vagy fordítva − három német hajó, a
Prinz Adalbert, a Kaiser Wilhelm és a Friedrich Wilhelm,
továbbá a nagy ellenfél, a Cunard büszkesége, a Mauretania.
De az utóbbiak mind jóval
délebbre, elkerülve így még a közelségét is észak nagy
veszedelmének, a jéghegyeknek.
De a Californian most
jelentkezett először. Holott a hajó valahol a „közelben”
lehet, mint azt a fejhallgatós rövid beszélgetés is elárulta.
− Kérem, adja le
pozícióját! − kopogta máris Bride, hogy többet tudjon a
felbukkant új ismerősről.
Helyette meglepőválaszt
kapott:
− A készüléket
javítom. Utána jelentkezünk. Vigyázzanak − jégveszély!…
Majd utána háromszor
megismételte:
− Vigyázz, jégveszély!…
Vigyázz, jégveszély!… Vigyázz, jégveszély!…
Ezzel megszűnt az
összeköttetés.
Harold Bride verítékes
arccal meredt a készülékre.
A Baltic és a Caronia
után egy harmadik hajó is figyelmezteti a Titanicot!
Felállt. Az ajtófélfához
támaszkodott. Ránézett a telefonkagylóra. Fel kell hívni a Hidat
és jelenteni a Californian vészjelét.
Kinézett az üvegablakon.
A tenger tükörsima volt. Közeledett az este. A hátsó két kémény
ontotta a füstöt. A Titanic teljes sebességgel haladt Amerika
felé.
Harold Bride nagyot
sóhajtott
Tudta, hogy a Hídon Smith
commodore rendelkezik, és ha nem, akkor az apróka Mr. Bruce, aki
ugyanúgy fog mosolyogni a hírre, mint a parancsnok.
De megkerülni a
szabályokat nem lehet, nem szabad.
Viszont − a Titanicnak
meg kell szereznie a Kék Szalagot! Harold Bride leemelte a
telefonkagylót.
− Kérem a Hidat!
Azonnal!
(Folytatjuk)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése