...avagy a nagy háború apró csodái
Szerkesztette: Cseke Gábor
A Fekete Kolostor - ma |
Egy
alkalommal írni-olvasni jól tudó, értelmes és lehetőleg magyar
fiúkat kellett küldeni a szegedi telefonista tanfolyamra. De
nem nagyon voltak bőviben az ilyen fiúknak... Minden ügyesebb
ember vagy altiszt, vagy valamilyen műszaki volt. Így küldtek el
engem is.
Szeged
külső részén, valami hasznavehetetlen területen voltak a
„cserepes" barakkok. Itt volt a tanfolyam. Mindig kedvem lett
volna telefonistának lenni s habár soha egy szót vagy lépést se
tettem ezért, mégis ide kerültem. A barakkok hűvösek voltak és
tiszták s a bánásmód a lehető legjobb volt, amilyen csak
lehetett a monarchia hadseregében. De nemcsak ezért szerettem
telefonista lenni, hanem kifejezetten emberbaráti és háborúellenes
szempontból. Nem szerettem volna egyenesen ölni vagy szúrni. S bár
tudtam, hogy ez képmutatás, mert a háború szolgálata, bárhol is
legyen az ember, az öles érdekében van, de a saját kényelmemre
és lelkiismeretem megnyugtatására gondoltam elsősorban. (Már
említettem, hogy azon az úton voltam, hogy, talán az olvasmányok
hatása alatt, érvényesülni vágyó, kis-karrierista legyek és
természetesen mindenben, önmagam lelki kényelmét kerestem.)
Hiszen a telefonistáknál az életveszély ugyan állandó, mert
sokszor, sőt rendszerint akkor kell kimenni, a legnagyobb
ágyútűzben, amikor még a gyalogság is elbúvik, de mégis a
tényleges ölesre ritkán kerül rá a sor, mert rohamra – ettől
irtóztam legjobban: brr... valakibe beledöfni a szuronyt! – nem
kell mennie. Illetve még a rohamnál is a drótot húzza és a
telefonszekrényt cipeli a telefonista.
...A
tanfolyamon szokatlanul jó bánásmód volt. Egy szakaszvezető, aki
Makón kereskedő, „Iritz bácsi" és őrmester, Somogyi, aki
nem tudom, civilben miféle volt, alighanem szocialista, ezek voltak
a tanfolyam tényleges vezetői. Tisztek is voltak, de azokkal az
oktatásnál sohasem találkoztam. A tanfolyamparancsnokot, Jány
századost két hónap alatt egyetlen egyszer sem láttam.
Ez
a két ember, Iritz és Somogyi, bebizonyította, hogy a legvegyesebb
„emberanyagból" (németek, románok, szerbek is sokan voltak
köztünk) igazi közösségi érzékkel, harmonikus és felelős
emberi közösséget lehet alakítani, még a kényszerből szolgáló
katonákból is. Mert nem áll az, hogy csupa írástudó és
értelmes embert küldtek a tanfolyamra, bárha úgy szólt is a
parancs. Egyes századparancsnokok csak azért is ellene cselekedtek
a felsőbb parancsoknak, mivelhogy azok a nagyurak nem tudják, hogy
a harcoló bakának kell a légügyesebb és legokosabb embernek
lennie, nem pedig a mindenféle lógósoknak. Máshol meg egyszerűen
nem is volt megfelő ember és olyat küldtek, amilyen éppen volt.
Csak a neve legyen jó. S papíron minden név olyan jó. Így aztán
voltak olyanok, akik alig tudtak magyarul. S voltak öregebb
népfelkelők, akik világéletükben az eke szarva mellett és az
istálló körül hírét sem hallották a Morse-jeleknek és a
helyesírásnak. Az ilyeneket azért küldték, hogy majd jó lesz
lóvezetőnek. Igen ám, de nem lehet mindenki lóvezető és a
tananyagot mindenkinek meg kell tanulni. És itt ennek a két
embernek a hatása alatt, ha a tananyagot nem is sikerül teljesen
beleverni a nehéz fejekbe, de az önkéntes fegyelem, a tisztaság,
meg a bajtársi szellem terén nagy eredményeket értek el. A
tanfolyam katonái nem voltak piszkosak, hanyagok, rendetlenek, mint
a pótszázad katonái. Pedig a hálószoba az ebédlő és egyben a
tanterem is. Soha, nemhogy fegyelmi büntetés, de még rossz szó
sem hangzott. És nem azért volt így, mert a harctértől féltek
az emberek, mint gondolni lehetne, hiszen attól minden pótkeretnél
félhettek, mégis piszkosak és hanyagok voltak; hanem ez a két jó
ember olyan erkölcsi erőt adott a jóságával, hogy semmiféle
erőszakkal sem érhettek volna el hasonlót...
Azonban
egy igen-igen nagy baj volt itt is. A tanfolyamnak nem volt saját
konyhája, hanem a szomszéd barakkban egy honvéd pótzászlóalj
volt, a szegedi 5-ös honvédektől, ott adtak enni. S ha már
Debrecenben is az volt a hadsereg gazdásztaktikája, hogy a
parasztok pedig tartsák el a fiaikat, itt méginkább az lett.
Ráadásul a szakácsok asszonyok voltak, idős asszonyok, a
legellenszenvesebb boszorkányfajtából, akik disznókat hizlaltak a
maradékon. Na, a háború elején, amikor még az élelmezés is
bőségesebb volt, s a módosabb parasztok gőgösen megvetették a
kaszárnyai kosztot, meg aztán nem volt még annyi távoli vidékről
való ember a pótkeretnél, ezt nem is lehetett kifogásolni.
Ostobaság lett volna kárba veszni hagyni a sok jó maradékot. De
most, amikor már éhségtől szédelgő bakákkal volt tele a város,
ez a disznóhizlalás nem volt tiszta dolog. Mert a szakácsnők
mindig arra törekedtek, hogy maradék legyen a disznóknak s nagyon
kicsi kanállal mértek. Emiatt sok morgás és átkozódás volt, a
bakák néha hangosan szidták a szakácsnőket, de mindez nem ért
semmit. Hangban és erélyben a főszakácsnő túlszárnyalt tíz
zupást. Úgyhogy az olyan emberek, mint én is, utáltuk a
huzakodást és inkább hallgattunk és koplaltunk. Annál is inkább,
mert végül a konyhára csak mi, a szegény napszámosfajták
jártunk, akiknek sem pénzük nem volt, sem „hazai" nem jött.
A többiek, a pénzesek, kivették a kosztpénzt és kinnétkezők
lettek. Az összes altisztek pedig a városban étkeztek. De én nem
mehettem, mert pénzem nem volt, a kosztpénz meg kevés lett volna.
Szólni nem mertünk a konyha ellen, mert féltünk a megtorlástól.
Hiszen hallottuk, hogy mentek már kihallgatásra a főszakácsnő
ellen, de nem lett semmi baja, a panaszt tévőket meg megbüntették.
Különben mi átmenetileg vagyunk itt, míg a harctérre nem
megyünk, addig már kibírjuk, azt hangoztattuk. Inkább
megpróbáltam más úton pótolni a kosztot.
Hazulról
nem kértem pénzt. Nem azért, mintha éppen nem küldtek volna,
hanem legényes büszkeségből. Mert a szüleim, amikor elmentem
önként katonának, nagyon haragudtak és azt mondták, hogy ha én
nem törődöm velük, ők se törődnek énvelem. Nem küldenek egy
vasat sem soha. Rendben van, mondtam, nem is kell. Persze eddig nem
is volt rá komoly szükségem. Most lett volna rá szükségem, de
büszkeségből nem kértem. Egyszer küldtek ugyan egy csomagot, de
hát a háború alatt Szeged nagyon messzire volt Debrecentől, a
csomag valószínűleg bejárta a monarchiát, mert megromlott benne
minden, amire odaért. Pénzt is küldtek egy keveset, azt is, meg a
zsoldomat is – mivel más szükségleteim nem voltak –
élelmiszerre költöttem, mégis csak éheztem. A markotányosok, ha
hoztak is afféle hadilisztből sült kis lepényeket vagy
pogácsákat, húsz fillér volt darabja, de számlálatlan
mennyiségben megettem volna. Itt már csak hat napra adtak egy kilós
kenyeret, de az semmi volt. A leghajszálhasogatóbb beosztással se
tudtam vele kitartani. Ha pénzem lett volna, akkor valami módon
csak juthattam volna mérni élelmiszerhez, de így nem.
Egyszer-egyszer úgy segítettem magamon, hogy a távolról jött
népfelkelők módján én is elmentem a szakácsnőhöz maradékért.
Közben ugyanis parancsot adtak, valami baj nyomán – egy baka
talán nekiment a szakácsnőnek és botrány lett belőle –, hogy
aki jelentkezik, maradékot kap. Egy csajkával hát megettem a
sorban, a másikat a soron kívül, eggyel meg elvittem, hogy majd
este lefekvéskor megeszem. Minden este verestökleves volt, már
egészen öreg és veres volt a tök, mint amikor a disznónak és a
lónak szoktuk adni, mert a termelők hiába szállították be
zölden, a raktárban megérett. De én nem is a tök verességét
kifogásoltam, mert zöld állapotban talán még tartalmatlanabb és
vizenyősebb volt, hanem a szűz állapotát. Zsírtalan volt és
hideg. Hiába ettem meg egy csajkával, ha kenyér nélkül ettem,
pár óra múlva megint éhes voltam. S esténként nem tudtam az
éhségtől elaludni, ezért még lefekvés előtt megint megettem
egy csajka töklevest. De ez csak a tanfolyam vége felé volt, mert
eleinte, amint mondtam, nem adtak maradékot se.
Olyan
nagy volt a katonák kenyér utáni vágya, hogy egyszer egy
alsóvárosi pék, aki nem tudom, milyen úton, nagyobb mennyiségű
jegyen felüli liszthez jutott, megeresztette a katonáknak, apró
porciókban, a kenyeret. A Mars-laktanya mögött lakott egy
mellékutcában. S olyan hamar elterjedt a híre, hogy estefelé
ellepték a katonák az utcát s mert vagy nem volt már kenyér,
vagy nem mert adni a csődület miatt, katonai készültséget
kellett kirendelni a tömeg szétoszlatására. Máskor is megesett,
hogy valamelyik kaszárnyában megjelent egy-egy baka egy-egy darab
meleg kenyérrel. Rozsdabarna volt és keserű, de azért jó lett
volna. De mire én odakerültem, sose volt már belőle.
(Veres Péter: Számadás. Önéletrajz. Magvető Könyvkiadó,
Budapest, 1955)
1914
Október 2. Ma délután érkeznek a németjeink. A községi
gárda már reggel leakasztotta vadászfegyvereit. A lakosság
izgatott, az asszonyok többnyire félnek. Attól tartanak, hogy
Barbátre és Guériniére környékén incidensekre kerülhet sor.
Az emberek fenyegetőznek, hogy kövekkel dobálják meg az elvonuló
internáltakat.
4
és 5 óra között kellene érkezniük. A táboruk készül. A
kastélyban egész nap mindenfelé csak vágnak, szögeznek,
fűrészelnek. Valóságos népvándorlás zajlik, mindenki látni
akarja, hogyan lesznek elhelyezve.
4
óra. Társaimmal együtt valamivel a hivatalos idő előtt bezártuk
a pékségünket. A helyszínen már rengeteg ember gyűlt össze.
Látni-e valamit? Nem, még semmi sem mutatkozik. De a fegyverbe
öltözött gárda készülődik már, hogy kivonuljon a város
bejáratához, és fogadja az érkezőket.
A
rakpart. Itt is tömeg. A távolban fekete sokaságot pillantunk meg,
amely az út hosszában kígyózik. Két-három kocsi emelkedik ki
belőle. Ők azok? Igen, nemsokára semmi kétségem, hogy ők
jönnek.
A
három híd közül, amelyeken a kontinens felől jövet át kell
haladni, mielőtt Noirmoutier-ba érkeznénk, az oszlop elérte az
elsőt, a Pont de Bonne-Pogtie-t (Kétségkívül Bonne-Poigne; de
itt így írják és így is ejtik. – L. Troussier jegyzete.)
Nemsokára eléri a másodikat, a Pont d'Arceau-t. Húsz perc alatt
itt lesznek, már a Pont de l'Écluse felé tartanak.
A
Pont de l'Écluse a város kapuja. A községi gárda már
felsorakozott itt. Néhány pillanattal később megérkezik a
polgármester, azután a vámőrök jönnek a főhadnagyuk
vezetésével, csizmásán, revolverrel az oldalukon, leeresztett
állszíjjal. Az oszlopot hosszabb időre eltakarja az Arceau magasa.
Végül felbukkan a híd közepén, majd ereszkedni kezd. Messziről
nagyon népesnek tetszik. Oldalt katonák kísérik; a menetet a
csendőrmester vezeti.
A
hatóságok mintegy száz méternyire előbbre mennek az úton; az
oszlop megáll, a hivatalosak tárgyalnak. Majd az oszlop a
polgármester vezetésével megindul, a polgármester mellett a vámőr
főhadnagy és a tengerészeti hivatal vezetője lépeget. A katonák,
a vámőrök, a csendőrök és a községi gárda tagjai a hát- és
oldalvédet alkotják.
A
menet a városba ér, azaz inkább megkerüli a várost a rakpart
felől. A tömeg kíváncsiskodik, gúnyolódik, kétségtelenül
ellenségesen viselkedik, de tüntetésre nem kerül sor. A tér
sarkán, ahol megálltam, odakiáltják a katonák felé, hogy Vive
la France! De ez minden.
A
tér feketéllik a tömegtől. A foglyok még elég szilárd
léptekkel vonulnak, előttük a csomagjaikkal megrakott három kocsi
és néhány sántikáló bajtársuk halad. Portól piszkosak,
borotválatlanok, legnagyobbrészt mértéktelenül megnőtt hajzatot
viselnek. A külsejük nem alkalmas arra, hogy szánalmat ébresszen
a szemlélőben. A foglyok eltűnnek a kastély kapujában. A tömeg
kis híján követi őket. Aztán a kapu becsukódik, és az emberek
mégis maradnak. Mivel tőlem nem tartanak, egy alkalmas pillanatban
sikerül bemennem az adószedő társaságában. A németeket már
felsorakoztatták az egyik oldalon, az osztrákokat a másikon, és
éppen a névsorolvasás kezdődik.
Előbb
a községi gárda parancsnoka próbálkozik, de mivel nincs kiejtése
(rosszul ejti ki az idegen neveket – L. L), senki sem
válaszol. Az egyik fogoly, aki nagyon fesztelenül viselkedik –
azt mondják, német tanító –, ajánlkozik, hogy újrakezdi az
olvasást, és ekkor minden jobban megy.
Az
emberek most elcsigázottnak látszanak. Többen megrohanják a
vizeshordót, megtöltik a palackjaikat, és miután ittak,
leheverednek az udvaron a fűre. Sok közöttük a piszkos, rongyos,
visszataszító és ellenszenves külsejű munkásféle. Egy zöld
kalapos, borotvált képű, aranykeretes szemüveget viselő Herr
Professor olyan, mintha egy Hansi-albumból lépett volna ki. Néhány
fiatal fiúval, a tanítványaival van itt, és azt a kedvezményt
kéri, hogy ne válasszák el tőlük.
Túlzott
udvariassággal, sőt aggodalmasan érdeklődnek. „Kapunk-e valamit
enni, monsieur?” A vacsorájuk kész; ma este a szobáikban kapják
meg. Beosztják őket chambrée-k szerint, mindegyik chambrée-hoz
kineveznek egy főnököt, aki felel a rendszabályok betartásáért,
majd a donzsonba vezetik őket, ahol a szalmakötegekkel ellátott
helyiségek szolgálnak hálótermekül. A katonák azokban a
házakban rendezkednek be, amelyekben a legutóbbi napokig a
felügyelő és néhány más család lakott. Megkapják az ágyakat
is, amelyeket a régi plébániáról hozattam át, mivel a
menekültek, akiknek szántuk őket, nem jönnek.
Október
3. Kora reggeltől a kastély és a tornyok teteje tele van
osztrákokkal és németekkel, akik a környékkel ismerkednek. Mások
kiheveredtek az udvarra, és napfürdőt vesznek; egyik részük a
munkásokhoz csatlakozott, akik az elhelyezésükön dolgoznak. Ma
nem olyan rossz a külsejük, mint a tegnap, és őrzőiknek az a
véleménye, hogy nem kell félni tőlük. Csaknem egyöntetűen egy
kantin felállítását kérik.
A
tengerészeti hivatalvezetője elvállalta a tábor általános
igazgatását. Az ellátással az egyik volt alpolgármestert bízták
meg. Egy idevaló, Champignyból menekült orvos ingyen felajánlotta
szolgálatait a városvezetőségnek; ki is nevezték tábori
orvosnak. Feladatát katonásan akarja ellátni, és már a ma
reggeli látogatása során kórházba küldött egy szegény tízéves
gyermeket, aki sírt, amikor elszakítottak az apjától...
Október
6. A mi osztrák-németjeink csak azzal nyilvánítják ki
kastélybeli jelenlétüket, hogy hosszasan elálldogálnak a
mellvédeken vagy a donzson tornyain. Lassanként berendezkednek; a
kantinjuk működik. Egy túlságosan virágos stílusú levélben
túlságosan is sokaknak mondanak köszönetet mindazért, amit értük
tettek, de közben bizonyos körülmények megjavítását is kérik.
Iskolába
menet vagy iskolából jövet néhány gyerek és a mellvéden
álldogálók között kölcsönös szidalmazásra és kődobálásra
került sor. Az elmúlt éjszaka egy lengyel öngyilkossági
szándékkal levetette magát a falról, mivel összeveszett egyik
fogolytársával, nyilvánvalóan egy némettel.
Október
11. (...) A prefektus főként a nemkívánatos elemekkel
foglalkozik, meglátogatja őket a teljes létszámú községi
vezetőség és ellátási bizottság társaságában,
megbizonyosodik afelől, hogy milyen bánásmódban részesülnek,
miként laknak, milyen a táplálékuk, elfogadja a reklamációkat,
de csakis írásban. Végül – és ez a legfontosabb programpont –
elvezetteti magát a kikötő túlsó oldalán álló sóraktárakhoz.
Ezek
a faépítmények nagyon jó állapotban vannak, rendkívül tágasak,
és a prefektus úgy látja, hogy itt még hat- vagy nyolcszáz
további hadifoglyot vagy polgári internáltat fogadhatunk. Minden
erőnkből tiltakozunk: hogyan fogjuk táplálni őket? A prefektus
egy kitérő mozdulattal válaszol. Tekintetbe veszi a
megjegyzésünket, de egyebet nem ígér. Az az érzésem, hogy el
kell viselnünk ezt az újabb inváziót is... (Louis Troussier: A
háború noirmoutier-i szemmel. In: Lőrinczi László: Utazás a
Fekete kolostorhoz. Irodalomtörténeti riport. Pallas Akadémia
Könyvkiadó, Csíkszereda, 2005)
Az
első temetés. Szegény Jungblut éppen akkor vágódott el az
udvar kövezetén, mikor az orvostól lejött, ki megállapította
róla, hogy nem elég beteg a hazaszállításhoz, rögtön kórházba
vitték, hol még az éjszaka meghalt. Valami húszan kísérhetjük
utolsó útjára. Négy társunk vállára veszi a fekete lepedővel
bevont fakoporsót és megindulunk a templom felé. A falu
legfélreesőbb útjain megyünk keresztül, nehogy a nép tüntessen
ellenünk. Az öt négyes sort mindkét oldalról katonák veszik
körül. Egyetlen gyászi pompánk a lépések komor üteme, melyet
erősen visszavernek a szűk utca házfalai. Én a halott családjára
gondolok, mely valahol messzi, egy kis német városban él. Nem
hallják-e a lépések borzasztó zaját és nem szorul szívük
össze?... A templomban ránk csukják a kaput. A nagy ablakon át
beszűrődő fény megcsillog a márványokon, aranykereteken és
ragyogóvá tesz egy fehér, fából faragott Mária-szobrot, melynek
arcáról lesugárzó naiv jóság simogatólag nyúl szorult szívem
felé. És látod, a pap, úgy megy a halott elé kíséretével,
mintha francia halott lenne... Francia halott!... Ezen a helyen, úgy
látszik, nem ismernek nemzetiséget. Ha cselekvő ember lennék,
gondolom magamban, most odamennék a szenteltvizet hintő pap elé és
megcsókolnám a kezét... Az egyetlen kezet, mely ránk nem sárt és
nem követ dobott. Ugyanazon az úton megyünk vissza a temetőbe.
Egy félreeső helyen sötétlik már a gödör. Néhány szóval
búcsúztatom Jungblutot, kit nem is ismertem, de kit a fogság
testvéri közelségbe hozott mindnyájunkkal. Mikor távollevő és
mitsem sejtő hozzátartozóiról beszélek, a velem szemben álló
francia káplár szemét elönti a könny. Nem vagyunk-e mi mind
árva, kitaszított gyerekek, kiket a sors elűzött a napfényes
tájékról, sötét, gyűlöletes helyekre szenvedni, egymást ölni
és csóktalanul sírba feküdni?...
A
préfet látogatása. Már napok óta súroljuk, meszeljük a
szobákat. A szalmazsákot friss szalmával tömjük s a végére kis
spárgát varrunk, hogy nappal ennél fogva fellógathassuk a falra.
Az undorító sergent egész nap a nyakunkon ül. Mindig újabb és
újabb ötletei vannak, melyekkel tisztaságot, rendet és
lakhatóságot akar varázsolni a fekete kolostori szemétdombon. Egy
délben az előkészületek elérik tetőpontjukat. A réfectoire
asztalára tányérokat és evőeszközöket terítenek fel őrmesteri
rendeletre az internált pincérek. Ezen már mindenkinek nevetni
kell! Az őrmester dohogva, piros füllel hagyja el az "ebédlőt"
a gúnyos nevetések hallatára. A komédiát szinte már ő is
sokallja. "Ezentúl mindig így lesz" - jegyzi meg, mikor
kilép az ajtón. Egyóra felé végre megtörténik a nagy esemény:
a katonák tisztelgő sorfala között bevonul kíséretével a
préfet. Sovány, beteges arca eltűnik a nagy sapka és a
bundagallér ölelkező szőrözetében. Ő mondta, mikor a rohadt
máj miatt reklamáltak nála a sables d'olonne-i internáltak:
"Dögöljetek meg!" Az ő luconi dépotjában pusztított a
tífusz az internált asszonyok gyermekei közt, anélkül, hogy egy
francia orvos betette volna oda a lábát. Pedig francia nők is
voltak a gyűlölt boche-ok feleségei között. Egyik anya, ki két
gyermekét vesztette el, mint egy őrült, úgy rohant a vasrácsos
ajtónak és átkozta Franciaországot, saját hazáját, a
bajonettes katonák előtt, kik a jogos düh ez elemi kitörése
előtt moccanni se mertek. Mi gondolunk minderre, mikor bámész, s
az udvaron elszórt csoportjaink között elvonul a préfet két
magas amerikai közt. Egyikük se néz ránk. Van valami
tekintetünkben, mitől fázik az úri porkoláb. Csak mikor készen
a látogatással, újra az őrség közé áll, közel a bejárathoz,
akkor fordul meg még egy utolsó tekintetet vetni ránk. Először
diadalmaskodó ez a tekintet: a sovány, betegeskedő örömtelen
ember kéjelgő tekintete ennyi fiatal, egészséges ember nyomora,
szenvedése láttára, a francia főadminisztrátor tekintete ily sok
bezárt, ártalmatlanná tett boche láttára - - - de az ártatlan
szenvedésnek ez a hallgatag, szoborrá fagyott tiltakozása, ami
most az udvaron egyszerre és egy tömegben szeme elé tárul, mintha
e gyűlölködő emberkének is belemarkolna szívébe, mert leveszi
rólunk szemét, gondolkodni látszik és végül magához intve az
őrmestert, kezével olyan mozdulatot tesz, mint a kocsis, ha a
gyeplőt kissé meglazítja: " Lâchez un peu!"... mondja s
mi a távolság ellenére világosan halljuk amit mond. Mikor az ajtó
betevődik mögöttük, a katonák leteszik puskáikat s az őrség
felé vetődő internáltakkal szóba ereszkednek. Eddig tilos volt
nekik velünk beszélni. Lolot is, a göndörszőrű, fekete kutyát
ismét bebocsátják hozzánk. A felszolgálók gőzölgő vödrökben
hozzák a mintaebédet. A nap előbújik a felhők mögül... Az
egész ragyogó kora tavaszi világ ismétli, visszhangozza fényben,
hangban és illatban: Lâchez un peu! (Kuncz
Aladár: Fogsági feljegyzésekből. Nyugat / 1920. 9-10. szám)
Folytatjuk
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése